嬉笑怒骂送小布什下台

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tanmite123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  这是一首非常有趣,但又不太好懂的rap,它极尽嘲讽之能事,把小布什任内的缺点一一数落。但由于涉及的社会文化背景较多,建议大家在听/读时,注意仔细阅读背景小知识、注释和文化交流站,以助理解。
  口语省略:wassup = what’s up;an’ = and;sorta = sort of;kinda = kind of;diff’rent = different;ya = you;
  yer = you’re;montrin’ = monitoring;’em = them
  
  背景知识
  Saddam Hussein:即伊拉克前总统萨达姆·侯赛因。小布什政府当初以伊拥有大规模杀伤性武器,威胁世界安全为由,向伊发动战争。但在占领伊拉克后,一直未能找到大规模杀伤性武器。美军迟迟未能从伊撤离,为此美国要支付庞大的军事开支。
  Hurricane Katrina:2005年8月在美国路易斯安那州发生了卡特里娜飓风。事后,由于布什政府反应缓慢,延误了救灾时机,受到民众的严厉指责。
  George Bush(my dad):老布什是小布什的父亲,美国第41任总统。从一开始,人们就普遍相信小布什没有执政的能力,都是老布什在背后支撑,小布什遇事都少不了要向老爸求救。
  Get the Supremes:指小布什在2005任命了一位极右翼人士为美国最高法院首席法官,从此对最高法院有了相当的影响力。
  Fool me once: 2002年,小布什曾经说过:“There’s an old saying in Tennessee—I know it’s in Texas, probably in Tennessee—that says, fool me once, shame on—shame on you. Fool me—you can’t get fooled again. ”
  
  小布什如是说
  Our enemies are 1)innovative and 2)resourceful, and so are we. They never stop thinking about new ways to harm our country and our people, and neither do we.
  我们的敌人善于创新,足智多谋,我们也一样。他们想方设法伤害我们的国家和人民,一刻也没有停止过,我们也没有。
  
  Wassup America?
  It’s me. G to the W B
  your President number four three.
  Land of the brave an’ sorta, kinda free,
  tryin’ to keep it real up here in 3)DC.
  People wonder sometimes what I be thinkin’.
  My approval ratings’re low and they just keep on sinkin’.
  It’s enough to drive a drinkin’ man back to drinkin’,
  so I grab 4)a 40 an’ go sit by my man, 5)Lincoln.
  
  Now Saddam Hussein; he was a 6)gangster—
  more tricks up his sleeve than the 7)prankiest
  prankster.
  He was a bad man; he had 8)WMD.
  Ya don’t mess around with the 9)G-W-B.
  Now everyone’s sayin’ we’re in a 10)quagmire,
  sayin’ I was wrong and callin’ me a liar.
  But I don’t care; I don’t need nobody.
  Iraq ain’t my fault; the intelligence was 11)cruddy.
  Well, go on 12)criticalizers, go on an’ judge;
  I’m a serious George;
  some say a 13)delirious George.
  Make me angry; I’m a furious George
  But most mostly I’m a Curious George —
  a little diff’rent in the brain.
  But I’m 14)sane; know what I’m sayin’?
  
  Hurricane Katrina was a natural disaster.
  Some critics say I shoulda acted faster.
  But let me ask ya this,
  Why ain’t ’em people have boats or at least some floaty things so they could all float?
  People say I was in 15)Crawford hidin’ inmy 16)cove
  But that’s just not true. Ask 17)Karl Rove.
  I was monitrin’ the storm from right there on the ranch
  while simultaneously clearing out
  18)a dangerous branch.
  Yeah, there you go; now who’s to blame?
  Fool me once, shame on you.
  Fool me twice, that’s a…shame…on…
  ya know, I won’t get fooled again.
  You know what I mean.
  But I just keep on keepin’ on ’cause I’m atough guy.
  What I got is a tricky situation
  gotta keep sellin’ the war that’s bankruptin’ the nation.
  
  Every now and then I feel a little bad,
  so I just pick up the phone and I call my dad.
  He says, “Son, don’t worry, yer doin’ just fine.
  I mean you got 19)Rummy and Cheney and Condie Rice.
  Ya got the House, the Senate, now you got the Supremes.
  Yer battin’ a thousand; yer the king.”
  “Yer right, daddy, I’m in 20)the right wing.”
  “That’s right, boy, and it’s the right thing.”
  “Well, they say I’m not smart.”
  “What? You went to Yale. Show ’em your class ring.”
  “Then can I throw ’em in jail?”
  “Well now, hold on. There are certain laws.”
  “Yeah, but, daddy, it’s for a righteous cause.”
  “Well, 21)jeez Louise, Junior, do what ya think.
  I gotta go.”
  “OK, daddy, but you don’t think I’m a 22)flunky?”
  “Naw, yer just curious, George, like a monkey.”
  I’m a serious George;
  some say a delirious George.
  Make me angry, I’m a furious George.
  But most, mostly, I’m a Curious George –
  a little diff’rent in the brain.
  Peace out, America.
  
  嘿美国,
  是我啊,小布什
  你们的第43任总统,
  在还算自由的勇者国度里,
  在华盛顿为体现自我而努力。
  人们想知道我有时候到底是怎么 想的,
  我的支持率这么低,而且还在下降,
  连酒鬼都会被逼回去喝黄汤,
  所以我拿了瓶酒,坐到前辈林肯的边上。
  
  萨达姆·侯赛因整个就一匪首,
  比起最爱搞恶作剧的人,他还多留了几手。
  他是个 坏蛋,有大规模杀伤性武器,
  但你也最好别把我小布什惹急。
  现在大家都说我们左右为难,
  说错都在我,说我是个撒谎男。
  我才不在乎,我不需要别人帮助。
  伊拉克这事不怪我,是情报错误。
  接着批呀,接着给我定性去,
  我是认真的乔治,
  有人说我是晕乎乎的乔治,
  若把我惹火了,我就是生气的乔治,
  不过最合适的是,我是好奇的乔治
  脑子虽然进了一点水,
  不过我很正常,你知道我的意思对不对?
  
  卡特里娜飓风是自然灾害,
  有人批评说我应该反应更快。
  那我就想问了,
  为什么那些人没有,
  至少也应该有可以浮起来的东西,
  这样大家就都不会沉。
  大家都说我躲到克劳福德去享福,
  那不是真的,不信你问卡尔·罗夫。
  我是在农场远程监控风暴呢,
  同时也一边清扫最高法院的异己。
  对,没错。该怪谁呢?
  愚弄我一次,那是你的不对,
  愚弄我两次,那就怪……
  你知道,我再也不会上当了 。
  你知道我的意思。
  不过我还要继续坚持,因为我可不是好对付的。
  我面临的状况很棘手,
  还要继续鼓吹这场会把国家搞破产的战斗。
  
  有的时候心情有点差,
  我就会打电话给我老爸。
  他说,“儿子,别担心,你做得漂亮。
  我是说你有拉米、切尼和赖斯,
  你掌管白宫、参议院,现在又加上最高法院啦,
  你以一敌百,你是老大呀。”
  “是啊,爸爸,我属于右翼。”
  “没错,儿子,这是对的。”
  “嗯,他们说我不聪明。”
  “什么?你可是耶鲁毕业,给他们看看你的班级戒指。”
  “那我可以把他们都关起来吗?”
  “嗯,这个,别急。国有国法。”
  “嗯,可是爸爸,我是站在正义一边的呀。”
  “天哪,儿子,想怎么做就怎么做吧,
  我要挂了。”
  “好的,爸爸,你不认为我是个傀儡吧?”
  “没有,你只是好奇而已,乔治,像只猴子罢了。”
  我是认真的乔治,
  有人说我是晕乎乎的乔治,
  若把我惹火了,我就是生气的乔治,
  不过最合适的是,我是好奇的乔治
  虽然脑子进了一点水。
  放轻松点,美国。
  翻译:朱俊
  


  

其他文献
腊八节  Hi,大家好。我叫盼盼。我是一只来自中国的熊猫。我喜欢在中国到处游玩。今天,我要给大家讲讲中国的一个传统节日,叫做“腊八节”。你知道这个节日吗?  Know More  从先秦起,腊八节就是祭祀祖先和神灵,祈求丰收和吉祥的节日。后演化成纪念佛祖释伽牟尼成道的宗教节日。  民间传统的腊八粥,选用八种主料,八种佐料,以求与腊八的“八”相吻合,意喻吉利。主料为豆米。豆类有红豆、绿豆、豇豆、扁豆
期刊
芒果树  Let's Learn  go to bed去睡觉  go to…搭配不同的地点可变出很多表达。例如:go to school去上学;go to thecinema去看电影;go to the doctor去看病;qo to work去上班。  记住:go home回家是没有“to”的哦。  fall asleep睡着;入睡  例如:He often falls asleep durin
期刊
单词找一找  我们准备去野餐啦!在去野餐之前,通常需要准备些什么呢?你能帮忙从以下的字母表里找出这些单词吗?请把单词圈出来,或者用彩色笔标出来哦。
期刊
她的艺名伊丽莎·杜利特尔(Eliza Doolittle)源自萧伯纳名著《卖花女》,她的父母分别是英国音乐剧与舞台剧界知名的导演和女伶,她的外婆Sylvia Young是伦敦著名的戏剧学校Sylvia Young Theatre School的创办人;然而这位来自显赫戏剧世家的英伦女歌手年纪轻轻便决定向另一个领域进军,原因是“I got bored of doing the same things
期刊
提起小学生,你可能会想到“天真烂漫”、“少不更事”这类词,说到他们做的“坏事”,你可能想到揪一下女同学的辫子,给同学起外号,或者打打架这些事情。可是在网络时代,一切都变得不可思议。    Host: The world of cyber-bullying has been put in the spotlight by a video made by five elementary student
期刊
2006年10月,14岁的中学生Megan Meier遭遇网络暴力,因不堪忍受网友的恶毒辱骂在家里自杀身亡。而事后,人们发现,此事的“主谋”竟然是受害者之前的朋友兼邻居及其母亲Lori Drew,还有年轻的Ashley Grills。    We turn to that MySpace suicide story that made headlines all across the world.
期刊
伦敦  本站我们到达英国,让我们—起来认识一下英国的首都(capital)伦敦(London)吧!  大不列颠及北爱尔兰联合王国,简称联合王国(英文:the United Kingdom)或不列颠(英文:Britain),通称英国,是由大不列颠岛上的英格兰(England)、苏格兰(Scotland)、威尔士(Wales)、爱尔兰岛东北部的北爱尔兰(NorthernIreland)以及一系列附属岛
期刊
“ON SALE”, “BUY ONE GET ONE FREE”, “70% OFF”…  且不说现在正值岁末消费狂潮,现今消费社会,日益高涨的软广告“对自己好一点”、“你值得拥有”等,不时以最温柔而致命的呼唤煽动着你的购买欲望。如果你总是觉得手上的钱不够用,便是时候想想换一种更具弹性的生活方式了……   “Earth provides enough to satisfy every man’s
期刊
Say you’re sorry   That face of an angel   Comes out just when you need it to   As I paced 1)back and forth all this time   ’Cause I honestly believed in you   Holding on   The days 2)drag on   Stupid
期刊
伴着轻快的音乐,头顶玫瑰花雨,喧闹的宾客欢声笑语,而披红戴金的新娘却只能一脸严肃,穿戴整齐的新郎也是面无表情,几乎让人怀疑他们是否在庆祝人生最高兴的时刻,但这就是巴基斯坦的传统。    There was a wedding this week in the family—the 1)NPR family. Sajid Mahmood, who manages our bureau in Isla
期刊