论文部分内容阅读
4月20日,《福布斯》杂志中文版发布了2015华人富豪榜,阿里巴巴董事局主席马云、腾讯公司董事局主席兼CEO马化腾、百度CEO李彦宏均进入榜单前10名。在如此土豪的“两马一李”的带领下,BAT近年来已经成为国内互联网的三大巨头,很少有企业可以超越他们。百度通过搜索圈流量,腾讯通过QQ、微信圈人,而阿里巴巴通过淘宝、支付宝圈产业链。他们分别成为了各自领域的领头羊。同时为了保住垄断性地位,BAT分别展开了地毯式收购,布局云计算、大数据、O2O等领域,从而扩大自己的业
On April 20, the Chinese version of Forbes magazine released the 2015 Chinese Rich List. Jack Ma, chairman of Alibaba’s board of directors, Ma Huateng, Chairman and CEO of Tencent, and Robin Li, CEO of Baidu, entered the top 10 in the list. Under such circumstances, BAT has become the three giants of the Internet in recent years under the leadership of local tycoons. Few companies can surpass them. Baidu search traffic through the circle, Tencent through QQ, WeChat circle, while Alibaba Taobao, Alipay circle chain. They are the leaders in their respective fields. At the same time, in order to preserve their monopoly status, BAT expanded their business by launching carpet acquisition, cloud computing, big data and O2O respectively