论文部分内容阅读
外宣翻译,作为中国对外宣传的一种方式,有其特殊性。翻译过程是在译者主导下进行的实践活动。外宣翻译教学的目的是提高外宣翻译能力,外宣翻译能力是以译者为中心建立起来的。因此,译者的主体性是外宣翻译教学研究的重点课题。在外宣翻译教学中,译者的主体性的培养应立足于外宣翻译材料,贯穿外宣翻译过程的每个阶段。