杨译情系文化 霍译面向读者——《红楼梦》第三回两个译本比较

来源 :文学界(理论版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:honghui2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《红楼梦》可以说是一部封建社会生活的百科全书,其语言精炼,传神,人物刻画栩栩如生,具有很高的艺术价值。然所有译本中霍克斯和杨宪益夫妇的译作被誉为公认的传神之作,本文笔者选取这两个译本中的第三回作为研究对象,以文化词的译法为切入点来探寻两译者对文化因素的不同处理。 “Dream of Red Mansions” can be said that it is an encyclopedia of feudal social life, its language refining, vivid, character portraits lifelike, with high artistic value. However, all versions of Hawkes and Yang Xianyi couples translation known as the recognized expressive, the author of these two translations of the third as the research object, the translation of cultural words as the starting point to explore two translation Different treatment of cultural factors.
其他文献
摘要:澳大利亚职业教育独具特色,其职业教育和培训主要是通过TAFE学院来实施的,建立了以能力为本的培训体系。本文通过对中澳职业技术教育比较,分析介绍了澳大利亚TAFE教育模式、职教体系、师资培养、管理体制以及评价方式,以期对我国的职业教育的良性发展起到推动和借鉴作用。  关键词:能力为本;职业教育;评估  澳大利亚政府积极借鉴国际上先进的职业教育发展模式,加强和行业之间的紧密联系,不断改进职业教育
【摘要】传统教学与MOOC的结合,是对混合式教学模式的优化与提升。本文结合高职《食品营养与安全》课程教学的特点,将混合式学习应用到营养学基础知识教学中,从教学模式设计、具体的教学实施等探究如何实现基于MOOC的混合式教学,以期为其他相关课程实际教学提供参考。  【关键词】MOOC 混合式教学 食品营养与安全 教学设计与实践  【中图分类号】G712 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089
琼海市是在改革开放浪潮中崛起的年轻而富有魅力的海南第三大城市。国际会议“亚洲论坛”永久会址选定博鳌。党和国家领导人,一次又一次地把关注的目光投向琼海。江泽民主席
顶岗实习是高职院校城市轨道交通类学生的必修课程之一,是教学部门实现理实一体化教学的重要教学手段与实施途径。然而在教学实践过程中,由于校企双方的合作基础不牢固、学生
社会责任心作为个体心理品质的重要组成部分,对中职生的心理健康具有重要影响。以在校中职生为研究对象,以问卷调查的方式,探讨了人际信任、社会支持和社会责任心三者之间的
一、我国林业科研院所的基本特征当前,我国几乎所有的林业科研院所都是公益性的科研部门。这些单位是支撑国家、省域或地区林业发展战略和林业重大工程的核心力量,为推动我国
Littelfuse公司是全球电路保护领域的领先企业,日前宣布推出了该公司首款能够承受1,200V以上电压峰值的离散式晶闸管器件。LittelfuseTeccor品牌SK225xD/SK255KD/SK625xD/SK6
《李氏音鉴》第六卷《字母五声图》是供学童练习的音节总表,记录了时音及南北方音。通过考查发现,《字母五声图》不仅兼列南北方音而且反映时音又联系古音,其中最主要的音系
近年来,中职学校学生所具备的职业素养历来是教育领域广泛关注的问题,特别是医学专业的中职学生,具备一定的职业素养对未来职业规划具有十分重要的意义。作为中职学校的班主
在我国影视剧中,很多都涉及到了民俗文化元素。引入这些元素,不仅能使影视剧的情节更加真实,还能提升影视剧的文化内涵,起到传承民俗文化的作用。影视剧是一种文化传播的主要