日语专业翻译课程教学改革和实践

来源 :学问·下半月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhoujiayan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】日语专业翻译课程属于技能课, 理论和实践的比例应以实践为主。传统翻译教学模式中,以教师讲解居多, 学生实践机会较少。为适应培养应用型翻译人才的需要,在教材内容、教授方式、评价体系和翻译教学实践等环节进行了课程改革初探。
  【关键词】教学内容;主体地位;教学实践;综合考评
  
  一、引言
  
  日语专业翻译课程一般开设在高年级,学生已经具备较高的日语表达和运用能力。翻译课程的目标和任务是提高学生日汉互译表达能力,使学生具备较高的笔头翻译水平,为将来从事教学和翻译工作打下扎实的基础。而目前日语翻译教学中,一般以教师的课堂讲解为主, 很少给学生实践的机会。而实际情况是,如果忽视了翻译课程是一门实践性很强的课程这一特点,不利于培养适应社会的应用型翻译人才。
  
  二、翻译课程研究概况
  
  当今翻译理论为适应时代发展而迅速发展起来,为教学改革提供了指导。翻译学是一门介于语言学、社会学和心理学等学科之间的综合性学科,为此要求最好制定出独立的教学和课程体系。国内的翻译理论从"既须求真、又须喻俗"到近代严复的"信、达、雅"都是行家们从翻译实践中总结出来的经验,对于指导翻译实践具有重要的意义。西方的翻译理论流派则很多,如语言学派、文化学派、解构学派等,较早地从各个领域对翻译学进行了系统、深入的研究。相对于英语来说,日语方面的翻译课程理论研究还较少;英文方面的著作讲述翻译技巧的较多,正因为缺少这方面的资料,我们就需要深入细致地去探究日语翻译的一些规律。吸取其他语言的翻译理论和经验,使日语翻译的理论成熟和丰富起来。
  目前国内翻译界尚无权威的为大家所认可的系统的翻译学理论。多数有关翻译的文献侧重技巧的阐释。有的主要从语言学角度来写,有的从文学角度和文艺学角度来写。现代翻译界主张将认知框架引入到实际情境的翻译实践活动中去。翻译实践最好在实际的或模仿接近实际的翻译环境中进行,缩小和实际翻译之间的距离。当代语言学研究表明,语言能力是认知能力的一部分,翻译中语言的运用同人类的认知活动密不可分。
  
  三、翻译课程教学改革和实践
  
  3-1.教学内容和方式多样化
  1.教材内容的多样化、实用化
  近年来我国在经济领域已发生了巨大的变化,增加了经济、商贸、金融、教育、传媒与资讯等领域的翻译题材。例如近年来较为常见的客户委托笔译的文件种类有:设备说明书、招标招商类文件、投标书、财政报告、保险公司文件、宣传广告、经贸合同等。而这些方面的翻译,在国内教材中涉及较少,需要在翻译课程的教学中填补这些空白。
  目前所使用的教材,大多注重以单句或短句为单位的语法训练;有的理论性太强,没有结合实际运用。因此在实际教学中增加了上述题材的翻译文章,尤其大量增加了商务、贸易、经济、日常公司内部基础文件等的翻译内容。另外还增加了专题训练:例如公司内部常用文件、贸易往来函、招商、合同类文章等。
  2.发挥学生的主体地位,激发学习兴趣
  首先通过学生的实际翻译联系中,结合例句总结出一些翻译共同遵循的原则,比如:直译、意译、增译、减译、改变词序或词性译法等。由学生自主分析,总结出这些原则。然后让学生从单句过度到复句、句子的整体翻译,通过给学生一些典型例子的翻译,让学生有意识地注意日语中特有的肯定与否定、被动句、使役句、形式名词、多重连用修饰语和连体修饰语等的处理方法。最后分专题讲述不同题材的翻译特点。例如:招商类、合同类、诉讼类、金融保险类、公司内部往来函等实用文章;政治经济、新闻、小说、散文,诗歌等题材。
  另外课堂教学从以教师为中心转向以学生为主。教学以学生思考和讨论为主,侧重培养学生实际解决问题的能力。鼓励学生创造性的发挥, 提倡小组讨论, 互相评议和纠正错误。
  这个教学环节非常重要,改变传统的教师讲授为主的授课方式;真正发挥学生的主体地位,激发学生的创造性,老师为学生能力培育的引导者和助手。其中笔者已实践过的形式有:①.让学生自主设计专项命题进行训练,其中包括模拟实际场景演练和同声传译的训练等。笔者曾把学生设计的去贸易主管部门咨询有关贸易规定的场景演练稿,进行了简单的修改,增加了一些有关法规的常用句型,然后选取二组学生进行实际场景的模拟。每组给5-8分钟时间准备,最后让其他学生对他们每组的现场翻译进行评价,并找出不足之处和翻译的精彩的地方。最后老师引导学生一起总结出法规类文章句型的翻译特点:包括名词性短语的灵活使用、语序的颠倒、常用的简练固定说法等。②.提前让学生课后找一些翻译的佳作,课上让学生当堂讲评。翻译的文章不要太长,大约控制在二百字左右,一次让二位学生来评讲。最后让其他同学来发表一下自己的见解,学生和教师共同总结出本篇翻译文章的精彩之处、特点和值得借鉴的地方。③. 给学生讲授不同题材文章的翻译技巧,让学生对名作佳译进行阅读和赏析,从语言学的角度探究日、汉两种语言的差异和互译的规律。
  3-2.翻译课程教学实践
  1.鼓励学生实习、撰写总结报告
  翻译课堂上教授的理论和技巧等要经得起职场的考验,因此鼓励学生利用假期去企业实习,切身体会到公司的实地翻译和在校学习的差异。笔者所教授的学生中在企业的实习中获益诸多。曾有一位大三的学生利用暑假在一小型合资企业实习了一个月,在她写的总结里提到:以前认为书本上的知识不重要,在实际工作中用不到,其实一些公司内部的往来函件中的套语在教材和课堂上都有提及;但自己并没有踏实去掌握。另外还提到了要多补充专业性知识,平时多看新闻报道等。所以她在自己的总结报告里写道:打好基础、巩固专业。
  2.和职场翻译人员进行交流
  邀请已有工作或实习经验的学生和在籍学生进行交流,让学生亲身体验到职场翻译和在校所学知识之间的差异。笔者也曾邀请已有职场翻译经验的前辈和学生进行过面对面的交流。学生们反应很热烈,积极提问,询问实际工作中该如何做好翻译以及在校翻译课程学习中该注意什么问题等。尤其印象比较深刻的是,一位学生当天就给笔者写了邮件,表示非常后悔以前没有足够重视翻译课程,以后一定要进行大量的翻译练习,把以前浪费的时间补回来。果然她后来常发课外翻译的习作给笔者,果然经过一个学期的训练,翻译水平有了较大的提高。可见这样的现身说法比教师的说教更能让学生明确学习目的,激发学习的热情。
  3.翻译比赛
  利用学校的短学期,进行翻译大赛,给学生展示自己能力的机会和平台。翻译比赛的出题原则是:强化学生基础知识的实际运用,增强快速翻译能力的训练和拓宽知识面。同时也可以检验了一学期的教学效果,让学生对自己的学习有个全面的总结,有利于师生共同查漏补缺。
  3-3.综合考评学生成绩,注重实际运用能力的培养
  平时教学中鼓励学生自主积极查找翻译佳作,进行对比分析;另外让学生自己查找日语,进行原文的翻译练习,然后写出自己的体会和感想。课后布置不同题材的翻译作业,让学生在实际翻译的训练中查漏补缺;鼓励学生可以通过邮件方式随时给老师交作业,并对尝试翻译书本外原文作品的学生给予平时考评加分。课外鼓励学生去图书馆或网上查阅不同题材的译文,让学生利用课余时间充分展示其翻译的潜力。以上这些平时的翻译训练很重要,是对课堂教学的有益补充,要认真评价和考核。期中和期末考核形式为开卷考试,以灵活的测试方式提高学生学习的积极性。这些实践活动、课外作业和考试分别在总成绩中占有一定比例,改变传统的以考试成绩为主的考核方式。
  以上这些方法旨在课堂教学方法上突出翻译课程的实践性,突出学生的主体地位、强化学生自主学习能力和钻研能力。在加强翻译技巧基础训练的基础上,重点采用讨论式、发现式和探究式的学习方法,以求激发学生的
  学习兴趣、调动学习的积极性动机,尽量让学生主动参与翻译课程设计的整个过程。和老师讲解为主相比,更注重引导学生自主讨论、对比、评述和总结。
  
  四、结语
  
  在指导思想上还必须重视对学生进行素质培养。当今经济迅速发展,急需各类外语人才,无论何种类型,都要求他们具有较高的翻译水平和综合素质。从这个意义出发,构建翻译教学模式非常重要,翻译教学所起的作用是不可忽视的。笔者力求通过日语专业翻译课程教学改革和实践的初探,使学生所学的知识和翻译技能得到应用与实践,并在应用与实践过程中得到完善与提高。
  
  【参考文献】
  [1]木村宗男.日本语教授法―研究と实践―[M].东京:凡人社,1982.
  [2]杨晓荣.基于翻译本质观的翻译标准观:1978-2007[J].外语与外语教学,2008〔12〕
  [3]余姿.关联视角下词汇语用收缩与扩充的探索[J].浙江师范大学学报,2007(3)
  [4]堀口纯子.授受表现にかかわる误りの分析[J]. 日本语教育,1993(52)
  [5]洪明.话题的语篇连贯功能[J].浙江师范大学学报,2009(1)
  [6]苗菊、高乾.构建翻译专业教学模式-术语学的借鉴意义.外语与外语教学,2008〔10〕
  
  特别注明:浙江师范大学青年教师教学改革项目
  项目编号:JGQN2008023
  
  作者简介:刘曼(1970.12--),女,汉族,江苏省宿迁市,浙江师范大学外国语学院日语系,讲师
其他文献
【摘要】城区配电网作为输变电系统的一个重要的环节,在整个电网当中向上接主网,下接用户,同时也担负提高电网经济效益、促进自身发展并且搞好优质服务、满足用户用电需求的重要任务。在内在以及外部需求共同作用下,提高供电可靠性已经成为配网工作的首要工作。  【关键词】配电网;系统;可靠性    1、影响配网可靠运行的主要问题  1.1用户设备  由于权限问题对用户线路的管理不到位,监管不力,且用户设备很难列
期刊
【摘要】介绍了串联谐振试验装置在现场主变工频耐压试验中的应用,现场试验结果证明这种试验装置用于主变工频耐压试验电源是非常合适的。  【关键词】串联谐振;变频;主变耐压    引言  随着经济的发展,社会用电的需求量不断增加,电力发展势在必行。变电所基建工程不断上马,大量主变(容量已高达到几十万千伏安)需要进行交流耐压试验,而基建工程现场大多环境恶劣、道路不平且距离市区较远,主变工频耐压时,庞大笨重
期刊
【摘要】新近出台的《反垄断法》针对当前迅猛发展的企业并购做出了具有进步意义的规定,该法的实施将对于企业并购所形成的垄断行为进行依法规制,但是,其中的某些规定有待进一步完善。  【关键词】企业并购;反垄断法的实体规则;反垄断法的完善    一、企业并购的含义及问题的提出    联合国的《竞争法示范法》将并购定义为:两个或两个以上的企业将以前各自独立的资产所有权合法的联合  起来。包括接管,集中性合资
期刊
【摘要】群体诉讼是解决群体性纠纷的诉讼机制,各国群体诉讼制度的表现形式各不相同,我国的群体诉讼表现形式为代表人诉讼制度,对于解决群体性纠纷有着其他诉讼形式无法比拟的优越性,但是也有自身的缺陷。本文着重探讨代表人诉讼制度的缺陷与完善。  【关键词】群体诉讼;代表人诉讼;完善    群体诉讼制度是为解决群体性纠纷案件而设计的一种诉讼制度。这一制度在我国制度转型、群体利益冲突多发的特殊历史时期具有特别重
期刊
【摘要】本文在介绍科学发展观对高校思想政治教育指导作用的基础上,分析了高校思想政治教育工作的不和谐问题,阐述了用科学发展观指导高校思想政治教育工作的基本思路。  【关键词】科学发展观;政治教育;和谐    科学发展观是关于发展的本质、目的、内涵和要求的总体看法和根本观点,是科学世界观和方法论在发展问题上的具体运用和生动体现。树立和落实科学发展观,不仅推进经济社会全面协调发展,而且加强思想政治教育,
期刊
【摘要】文章从文化政治理念、经济基础、和制度基础对独立董事制度产生过程中的路径依赖现象进行了分析。我国独立董事制度引入是强制性制度变迁的过程,立法移植独立董事制度可能会引起制度间的匹配问题,我国应建立和完善与独立董事制度相匹配的制度,形成制度互补,以达到一种新的制度均衡,本文从这个角度对完善独立董事制度提出了几点建议。  【关键词】路径依赖;独立董事制度;公司治理    一、公司治理变迁的路径依赖
期刊
【摘要】社会的不断发展 ,对人才的心理素质要求越来越高,大学毕业生就业心理压力也随之越来越大。即将走出校门的大学毕业生一方面为能尽快将自己所学的知识与实际工作相结合,实现自己的人生价值感到兴奋;另一方面又为能否找到合适自己的工作而非常焦虑。因此出现许多复杂的心理问题。  【关键词】心理问题;毕业生;择业    随着社会的不断发展 ,对人才的心理素质要求越来越高,大学毕业生就业心理压力也随之越来越大
期刊
【摘要】当今世界,随着科技迅猛发展和现代化程度的扩大和深化,人们的思维方式、价值观念和道德行为发生了深刻的变化。许多国家为了使国民适应现代社会尤其是未来社会发展的要求,都非常重视思想政治教育。不同国家从本国的社会历史条件和国情出发,采取了不同的思想政治教育方法,呈现出丰富多彩的面貌。  【关键词】思想政治教育方法;启示    1、国外思想政治教育方法及特点  思想政治教育方法则是指对人们进行思想教
期刊
【摘要】学生接受知识的主要因素之一是学生的学习积极性,以学生的发展为本;注重培养学生参与体育锻炼的兴趣,改善心理状态;促进个性发展;在改善学生身体形态机能状况的同时,进一步促进学生心理健康水平的发展,特别要促进学生心理过程的成功体验,初步形成克服困难的信心、勇气和意志。体育活动中学生积极的情绪体验正是心理过程成功体验的关键。   【关键词】学生积极性;体育教师行为;体育教学    一、前言    
期刊
【摘要】随着网络信息技术的发展,会计信息系统面临着网络安全、信息风险的挑战。本文对实施网络会计的风险进行分析,并提出了相应的风险防范措施。  【关键词】网络会计;风险;防范    随着计算机技术和网络技术的发展,基于网络方式下的会计环境发生了深刻变化,促使传统会计演变为网络会计,网络会计的出现,大大弥补了会计电算化的不足,成为会计发展的新领域,但也出现了一些新的风险。我们有必要对网络会计面临的风险
期刊