基于交际翻译理论的新闻英语翻译策略

来源 :新闻研究导刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bao21987
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
交际翻译理论在翻译领域是一个非常重要的理论。新闻英语作为一种标准英语,具有专业性;为了准确地翻译新闻英语,基于交际翻译理论来翻译是比较理想的方式。因此,本文首先对新闻英语的特点展开分析,然后针对交际翻译理论作出分析,最后探讨如何在交际翻译理论下进行新闻英语的翻译,提出一些具体的策略建议,希望可以给相关人士一些参考帮助。
其他文献
意思表示的解释,是法律适用中的基本问题之一,其本质上是法官对当事人意思自治的介入和干预问题.国内外学者对意思表示的解释多有论述,主要是解释规则方面的研究.本文在考察
在阐述长三角一体化背景的基础上,梳理了20世纪90年代以来沪苏浙对安徽加入长三角的态度及其利益关切。安徽应充分认识长三角一体化进程中自身的角色、地位及发展目标,总结优