论文部分内容阅读
《语言学与翻译语言》一书通过理论的阐述说明,问题的详尽讨论和实际例子的练习很好地解释了语言学与翻译的关系,加强了读者对语言学是如何用来帮助翻译创作,实现翻译语言描写,进行建设性的翻译批评的理解。总体来说,本书主要有四个特色:①研究角度新颖;②内容全面;③结构合理;④语言简朴。此书为学生和老师进行更深入的翻译研究提供了一个基础。
The book “Linguistics and Translation Language” shows through theoretical elaboration that the detailed discussion of questions and the practice of practical examples provide a good explanation of the relationship between linguistics and translation and how readers can use linguistics to help translation creation. Realize the translatability of language description, constructive translation criticism understanding. In general, the book has four main features: ① research perspective; ② comprehensive content; ③ structured; ④ language simplicity. This book provides a foundation for more in-depth translation studies for students and teachers.