从功能翻译论的角度比较分析《荷塘月色》四个英译本中的典型例子

来源 :文艺生活:下旬刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fanw06
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
功能派翻译理论是20世纪最具影响力的翻译理论之一,其强调成功的文学翻译作品是译作与原作功能对等。本文从功能翻译论视角比较分析《荷塘月色》四个英本中的典型例子,分析四位翻译家是如何尽量使原作的意美、音美和形美再现,实现译文与原文功能对等,以达准确传达原文作者的意图。
其他文献
随着时代的变化和发展,对高校的英语教学的要求也越来越高,事实上,英语教学活动不是一种师生间的单向交流活动,而应该一种双向的知识情感的交流。如何达到一种良好的英语教学
罗常培教授在他的《汉语音韵学导论》中曾提出搞音韵学研究要注意的事项有四点:审音,明变,旁征和祛妄.在旁征中说:“民间俗语,每存右音,异族方言,可证旧读.苟欲旁征博校,窥见
实现IMS(IP多媒体子系统)功能的软件模块即为IMS中间件,其遵循3GPP定义的IMS相关标准。为了更好地发挥IMS网络的能力,提升智能通道的价值来为大众提供更好的通信服务,提出一
教学幽默应与语文课堂结伴而行,是语文教学过程中的一个有机组成部分。教学幽默是语文教师思想气质、才学、视野和灵感的结晶,它犹如一根神奇的魔棒,常能使语言瞬间闪烁出耀眼多
中国古代哲学中的阴阳关系广泛的包括了天地万物间的对立、转化、交感等多种关系,这种关系在豪放词与婉约词之间也存在。豪放词与婉约词在其各自的发展和演变中都遵循着阴阳关
2006年访华时,忙了一天的金正日一定要接见白天跟随他们走访的中方外事人员。据一位外事人员回忆,金正日那天晚上意外地使用中文和他们交谈,他的中国话非常流利,甚至知道北京
本文论述了我国公外学生英语听力水平现状及国外关于二语习得中提高听力水平的策略的研究。对随机抽取的81名贵州大学2007级学生,进行了听力策略训练对其听力水平影响的实验,
规范化是现代应用文的基础要求,但熟练的掌握和驾驭语言这个工具,使现代应用文体现相应的文采美,也是现代应用文写作的基础和前提。本文就现代应用文的文采美提出几点粗浅的看法
中学思想品德课同所有的课程一样,需要一种适当的方法促进师生的合力,找到自己的路,找到生产力的源头,唯有如此,课堂才会生动起来。第一步:"连线""求知欲强,但自控力和领悟性相对
智力就是“智慧”、“聪明才智”,反映在一个人独立获得知识、驾驭知识的能力,分析问题和解决问题的能力上。在小学数学教学过程中,注重发展学生的智力,会感到学生越学越轻松,越学