论文部分内容阅读
【摘要】新闻翻译是把用一种文字写成的新闻用另一种语言表达出来,经过再次传播,使译语读者不仅能获得原语新闻记者所报道的信息,而且还能得到与原语新闻读者大致相同的教育或启迪,获得与原语读者大致相同的信息和文字享受。
【关键词】:新闻稿件 翻译 技巧
原文:
More rail stoppages likely in Britain
LONDON-Jan.25(AP)-- Britain’s 25,000 train drivers returned to work Monday after paralyzing the country’s rail network with a one-day strike Sunday, their fourth stoppage since January 13.
The state-run British Rail Network hoped for “ a near-normal service” Monday, but stressed that an overtime ban by the drivers will cause some disruption, particularly around London, signaling more misery for the capital’s one million trike-weary commuters.
Hopes of ending the dispute that has left Britain without trains for six of the last 13 days faded Sunday night after talks between British Rail and the Associated Society of Locomotive Engineers and Firemen (ASLEOF) broke down.
The drivers have now staged two one-day Sunday strikes and two 48-hour midweek shutdowns. Their union executive meets Tuesday and was likely to order more stoppages despite warnings BR may lay off other railmen during the shutdowns.
An ASLEOF spokesman reported:”the executive is expected to order another strike on Wednesday and Thursday and continue the ban on overtime and Sunday working.”
BR Chairman Sir Peter Parker warned Sunday that BR was considering laying off some 70,000 other employees on Wednesdays if the stoppages continue.
As the dispute entered its third week, the conservative Daily Mail reflected growing public anger at the chaos on the 17,700-km rail network with a front page editorial demanding though action by BR against the strikers.
译文:
英国铁路罢工可能会愈演愈烈
美联社1月25日伦敦电,在星期日的罢工导致全国铁路系统瘫痪之后,英国25000名火车司机在周一重返其工作岗位, 这是他们自1月13日以来举行的第四次罢工。
这场纠纷让英国人民在过去的13天中有6天没有火车可乘坐,在英国铁路铁路公司和机车司机及司炉工人联合会的对话陷入僵局之后,希望结束这场纠纷的愿望在周日晚上落空。
由国家运营的英国铁路系统称,希望在星期一看到工人们为民众提供“近乎正常”的服务,但是他们同时也强调工人们不加班的要求将会对铁路系统的便利性造成破坏,尤其是在伦敦地区,这对伦敦上百万厌恶罢工的乘车上班族来说,意味着更大的不便。
司机们正在筹划另外两次“星期日罢工”和两次为期48小时的“星期三罢工”。尽管英国铁路公司警告称可能会在罢工期间解雇一些铁路工人,但工会执委会在星期二露面时仍然声称可能会组织更多的罢工。
英国铁路公司主席皮特.帕克先生在周日警告称,如果罢工持续下去,英国铁路公司正在考虑在随后的几个周三里再解雇7,000名雇员。
机车司机及司炉工人联合会发言人透露称,预计执委会将会在星期三和星期四下令再次举行两场罢工,并将继续抵制加班及在星期天工作。
随着罢工持续到第三周,保守派的《每日邮报》也发表首页社论,要求英国铁路公司严厉惩处罢工者。同时,越来越多的公众对发生在17,700公里铁路线上的混乱表示愤怒。
【参考文献】
[1] 刘其中.新闻翻译教程[M].北京:中国人民大学出版社,2004.
[2] 师梦霞.新闻翻译的超文本因素研究[J].东华理工大学学报(社会科学版), 2014, 33(2)
[3] 卢卫中.语境对报刊新闻翻译的制约作用[J].上海科技翻译,2002.2
【关键词】:新闻稿件 翻译 技巧
原文:
More rail stoppages likely in Britain
LONDON-Jan.25(AP)-- Britain’s 25,000 train drivers returned to work Monday after paralyzing the country’s rail network with a one-day strike Sunday, their fourth stoppage since January 13.
The state-run British Rail Network hoped for “ a near-normal service” Monday, but stressed that an overtime ban by the drivers will cause some disruption, particularly around London, signaling more misery for the capital’s one million trike-weary commuters.
Hopes of ending the dispute that has left Britain without trains for six of the last 13 days faded Sunday night after talks between British Rail and the Associated Society of Locomotive Engineers and Firemen (ASLEOF) broke down.
The drivers have now staged two one-day Sunday strikes and two 48-hour midweek shutdowns. Their union executive meets Tuesday and was likely to order more stoppages despite warnings BR may lay off other railmen during the shutdowns.
An ASLEOF spokesman reported:”the executive is expected to order another strike on Wednesday and Thursday and continue the ban on overtime and Sunday working.”
BR Chairman Sir Peter Parker warned Sunday that BR was considering laying off some 70,000 other employees on Wednesdays if the stoppages continue.
As the dispute entered its third week, the conservative Daily Mail reflected growing public anger at the chaos on the 17,700-km rail network with a front page editorial demanding though action by BR against the strikers.
译文:
英国铁路罢工可能会愈演愈烈
美联社1月25日伦敦电,在星期日的罢工导致全国铁路系统瘫痪之后,英国25000名火车司机在周一重返其工作岗位, 这是他们自1月13日以来举行的第四次罢工。
这场纠纷让英国人民在过去的13天中有6天没有火车可乘坐,在英国铁路铁路公司和机车司机及司炉工人联合会的对话陷入僵局之后,希望结束这场纠纷的愿望在周日晚上落空。
由国家运营的英国铁路系统称,希望在星期一看到工人们为民众提供“近乎正常”的服务,但是他们同时也强调工人们不加班的要求将会对铁路系统的便利性造成破坏,尤其是在伦敦地区,这对伦敦上百万厌恶罢工的乘车上班族来说,意味着更大的不便。
司机们正在筹划另外两次“星期日罢工”和两次为期48小时的“星期三罢工”。尽管英国铁路公司警告称可能会在罢工期间解雇一些铁路工人,但工会执委会在星期二露面时仍然声称可能会组织更多的罢工。
英国铁路公司主席皮特.帕克先生在周日警告称,如果罢工持续下去,英国铁路公司正在考虑在随后的几个周三里再解雇7,000名雇员。
机车司机及司炉工人联合会发言人透露称,预计执委会将会在星期三和星期四下令再次举行两场罢工,并将继续抵制加班及在星期天工作。
随着罢工持续到第三周,保守派的《每日邮报》也发表首页社论,要求英国铁路公司严厉惩处罢工者。同时,越来越多的公众对发生在17,700公里铁路线上的混乱表示愤怒。
【参考文献】
[1] 刘其中.新闻翻译教程[M].北京:中国人民大学出版社,2004.
[2] 师梦霞.新闻翻译的超文本因素研究[J].东华理工大学学报(社会科学版), 2014, 33(2)
[3] 卢卫中.语境对报刊新闻翻译的制约作用[J].上海科技翻译,2002.2