基于跨文化视角的中国当代小说英译研究

来源 :科技资讯 | 被引量 : 0次 | 上传用户:heermeisi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘  要:我国同世界各国之间进行政治、经济、文化、科技、军事等领域的合作不断加深,把继承着传统文化遗产的中国当代小说翻译成不同的文化作品,尤其是英文作品,就是把我国优秀文化成果推向世界、展示文化自信的有效途径。跨文化视角的中国当代小说英译应注意文学素材的写作差异、写作语言的差异、写作手法的差异,采取直译和意译相结合的策略,让我国当代小说作品翻译成信达雅的英语作品。
  关键词:跨文化视角  中国当代小说  英译
  中图分类号:H315.9   文献标识码:A           文章编号:1672-3791(2019)05(c)-0224-02
  随着综合国力的不断提升、国际交流和合作的频率不断增加,以及一带一路战略的持续推进,我国的国际影响力不断扩大,我国同世界各国之间进行政治、经济、文化、科技、军事等领域的合作不断加深。伴随着基础设施、中国制造、中国高铁等实物形式的合作,跨国度、多背景中文化领域的无形物质合作也进入了新的阶段,其中,把继承着传统文化遗产的中国当代小说翻译成不同的文化作品,尤其是英文作品,就是把我国优秀文化成果推向世界、展示文化自信的有效途径。如何把中国当代优秀小说作品翻译成符合英语语法习惯、适合西方人阅读心理、与西方文化相融合的学问作品,仍然需要进一步研究与探索。
  1  跨文化视角与中国当代小说的英译
  文学作品的传播需要考虑到跨文化视角,毕竟不同的国家、不同的民族、不同的地区文化习俗、阅读习惯、思维方式、创作风格各不相同,各种文学作品的翻译过程中,必须考虑到目标国度的文化习俗,翻译成符合这一国度的文学作品,这样才能有效实现文化交流与优秀文化成果的人类共享。
  中国当代文学作品,尤其是小说,继承了中国传统文化的优秀营养成分,向全世界传播积极向上的价值观,是全人类的文化宝藏。一些优秀作家,如陈忠实、路遥、莫言等都创作了大量不朽的小说作品,尤其是荣获诺贝尔文学奖的莫言先生创作的小学作品,在全球都引起了轰动,深受世界各地读者的欢迎。我国当代小学作品翻译成外国文学作品,主要是英语作品,就是向西方国家推广我国优秀文化成果、展示中华民族文化自信的一个重要渠道。诚然,我国当代小说作品在翻译成英文作品时,不能生搬硬套、也不能生吞活剥,在遵循基本翻译规则的前提下,认真研究英语作品的写作技巧、构思策略,研究使用英语国度的文化習俗,结合英语读者的思维心理、阅读习惯等,做好中国当代小说作品的英译工作,向西方读者真实转换这些小说的真实寓意,让这些读者深深喜欢上中国当代小学作品,成为积极传播中华文化的国际自愿者。
  2  跨文化视角下中国当代小说英译的注意事项
  2.1 要注意文学素材的写作差异
  小说作品的写作都是围绕着一个特定的主题、塑造出一定的环境和故事情节,来反映出真实的现实与社会生活,小说作品的人物和故事情节虽然高于现实生活,但都是现实生活所发生的点点滴滴的结晶,这一点,中西小说的创作都没有差异,但是在文学素材的选择上,却存在很大的差别。故事题材的选择中,我国小说的故事渊源一般都是古代神话故事与历史传说,西方小说的故事素材主要来源于希腊神话故事、荷马史诗等;从写作目的来说,我国小说的目的侧重于人性关怀、个人情感流露和社会教育等,西方小说则侧重于人性解放、个人真情表达、追求自我等,利己主义色彩更浓厚一些。这种差异性反映在人物形象塑造、故事环节设想等领域中都有所差别,所以译者再把中国当代小说翻译成英语作品时,一定要考虑到这种差异性,合理平衡这种素材与写作思路的差异,转换成英语读者容易接受、容易理解的作品。
  2.2 考虑到写作语言的差异
  相对而言,汉语是全球最优美、最精深、最博大的语言,也是最难学习的语言;英语是较为流利、广受欢迎的语言,汉语一般比较晦涩、深奥、抽象,英语则比较浅显、直白、通俗,汉语作品翻译成英语文字时,一定要考虑英语的使用特点与使用规则。同时,一下表达方式的差异,也会带来不同的语义,比如,汉语当代小说中,“虽然……但是……”这个转折连词连接的句子,表达的语义有一定的否定色彩,强调的是后面“但是”部分所连接的内容;而英语句子中出现的but连接的句子,则有一定的肯定意义,强调的是but前面的内容。例如,“虽然这里景色优美,但是破坏严重”,很显然这句话强调的是景点遭到人为破坏的情况,应该引起相关部门的注意;“The scenery here is beautiful, but the damage is serious.”这个英语文字的重点是强调这里的景色很优美,如果环境受到更有效的保护的话,就会更加完善了。所以中国当代小说的英译时一定要考虑到语言文字的使用差异。
  2.3 应注意写作手法的差异
  我国当代小说的创造,一些作家深受传统文化的影响,喜欢采用对偶、排比、拟人、顶真等修辞手法,也习惯引用众多的经典诗词、古文句子,来增加作品的美感,提升作品的感染力,例如《白鹿原》中句句不离圣人之言的朱先生;西方小说也讲究平铺直述,用通俗、浅显的单词与句子来表达出一定的寓意,其中经典的例子就是欧·亨利的作品,并没有特别晦涩深奥的句子,却带来一定的幽默,也增加了一定的讽刺意义,例如《麦琪的礼物》《警察与赞美诗》等。这种写作手法的差异也需要引起翻译人员的注意。
  3  跨文化视角的中国当代小说的英译策略
  3.1 实现直译与意译相结合
  我国当代小说中所采用的人、物和事件的名字,其中不乏一些名词包含深刻的内涵和特殊的含义,有的名词单单是音译或者简单地进行字词翻译。在翻译的过程中,应当尽可能地将跨文化的意识努力应用于小说的英译中,直译和意译有机结合进行合理的翻译,更好地传达出小说中所包含的文化内涵。中国当代小说结合时代背景不乏采用极富时代感的词汇,如金庸先生创作的武侠小说中,主人翁出神入化的“功夫”,尤其是在李小龙、成龙、李连杰等国际巨星在好莱坞的武术演绎后,译者在英译“功夫”这个词儿时,就需要在进行合理准确的翻译,如译成英语中相对应的单词“boxing”,则有一种暴力倾向,难以表达出侠客的正义、大公无私与博爱精神,要是采取直译的方式,译成“kongfu”,就可以充分表达出侠客精神在中文中所表达的含义而不被误解。
  3.2 充分利用汉语和英语中的相同元素来帮助理解
  我国当代小说对于传统文化对于古代诗词歌赋的引用十分常见,现代文学中常用的比喻、排比、顶针等手法在当代小说中也十分常见;英语文化直接简洁,就造成了中英文化之间显著的区别。在进行当代小说中所运用的多种手法的翻译时,一方面要充分挖掘出汉语与英语之间的相同元素,让译文让英语读者顺利接受。例如我国越剧《梁山泊与祝英台》上映后,主办方想邀请外国政要前来观看,如何介绍这部作品时,翻译人员多次翻译后,周恩来总理都觉得不太恰当,后来他说,“我们直接翻译成《东方的罗密欧与朱丽叶》”,翻译人员恍然大悟,光看标题这些外国政要就可以找到一些东西方文学作品中的共性,帮助他们了解这部剧作。
  参考文献
  [1] 徐眸.跨文化传播学视角下的外宣语英译实证研究——以宁波市为例口[J].海外英语,2015(22):67.
  [2] 王君.跨文化传播学视角下的中国当代小说英译研究[J].大众文艺,2016(20):273.
其他文献
摘 要:随着高校的不断扩招,教育设施更新的速度无法满足学生需求,多数高校存在资源匮乏的现象,在资源严重缺乏的情况下,以占座为代表的高校自习资源浪费现象却屡禁不止。该文采用抽样调查与访谈调研相结合的调查方法,通过对河北金融学院图书馆、自习室和部分闲置教室的实地调研,详细地了解了当前高校自习资源的使用情况现状以及使用过程中存在的问题,分析了现象的形成原因,并针对相关问题提出了一些尝试性的解决办法。  
期刊
摘 要:该文以上市公司AY钢铁为案例研究对象,对公司进行财务分析,分析AY钢铁目前发展过程中所面临的主要问题并提出相关建议,不仅有利于AY钢铁增强在钢铁行业的竞争优势,改善公司现状,也希望能给相关钢铁行业公司提供一些参考借鉴意义。  关键词:财务分析 钢铁行业 案例研究  中图分类号:F275 文献标识码:A 文章编号:1672-3791(2019)05(c)-0073-02  我国钢
期刊
摘 要:随着我国经济和社会的高速发展,无线通信技术所扮演的角色越来越重要,在城市化建设不断深入的今天,無线通信已经逐渐渗透到人们生活的方方面面,在人们生活中所扮演的角色也越来越重要。为此,笔者将要在该文中对无线通信工程和维护的研究方式与分析过程进行探讨,希望对促进我国无线通信事业的发展,可以起到有益的作用。  关键词:无线通信 维护 研究方式  中图分类号:TE938 文献标识码:A
期刊
摘 要:教学信息化的进程中,大健康视域下,微课程以短小精悍、重点突出的底色,在多个领域得到重视与研究,不失为高校健美操教学改革提供一种路径。该文运用文献资料法、实地参与式观察法、逻辑分析法,对高校健美操教学中微课程的设计与构建的原则、流程与要求进行了探寻,提出了要遵循以兴趣培养、自主学习为导向,以终生体育锻炼、强身健体为宗旨,以学生为本、满足需求为底色,使用手机进行拍摄、建立相应的微信或者QQ群、
期刊
摘 要:人工智能技术的兴起也推进了人机交互的快速发展。该系统利用Kinect视觉图像传感器识别人体骨骼数据,并完成对操作者动作的识别。通过以计算机软件为核心的上位机平台对实时数据的滤波处理、编写算法,实现从数据到控制信号的转换。系统通过串口通信的传输方式将信号传送至以Arduino为核心的下位机平台,进而完成对舵机的控制。为验证理论的可行性,团队搭建了4自由度的机械臂控制系统,并完成软件开发,可实
期刊
摘 要:当前加强对大学生抗挫折能力的培养,提升他们的抗挫折性是我国教育工作者亟待解决的问题之一。冰雪体育教育中包含很多积极元素,例如合作态度、竞争意识、顽强拼搏精神等,推动了大学生乐观积极心态的养成,形成良好的意志品质,使大学生能够更好地面对生活中存在的挫折,克服一切困难,努力更好地实现自我价值。  关键词:冰雪体育 大学生 抗挫折能力  中图分类号:G863-4 文献标识码:A 文章
期刊
摘 要:《有产者》中的索米斯极高的对妻子和财产的占有欲给人留下了难以磨灭的印象。学界对此事实已经达成了统一的意见,但鲜有人分析背后的成因。该文欲从鲍德里亚的“消费分化”一概念入手,呈现索米斯对财产和妻子的痴迷程度并从消费主义视阈下分析其对妻子及财产极度痴迷的成因,欲对该人物的分析提供新的视角。  关键词:《有产者》 索米斯 消费分化  中图分类号:I14 文献标识码:A 文
期刊
摘 要:药理学实验教学是药理学教学工作的重点内容之一,是提高学生实践能力必不可少的教学形式。其主要目是让学生深入地掌握药物的作用机理以及改善药物质量、增强药物疗效的方法。该文将针对制药工程专业药理学实验教学改革进行详细分析,并从学生学习观念、课程优化、教学模式创新的层面来促进制药工程专业药理学实验教学改革。  关键词:制药工程 药理学 实验教学  中图分类号:G642 文献标识码:A
期刊
摘 要:笔者通过深入行业、企业、市场中进行广泛的调研调查,在掌握目前大数据行业发展现状的基础上,分析企业、行业对大数据专业人才岗位需求、知识需求和能力需求。制订出适合相关职业技术学院大数据技术与应用专业的人才培养方案,在培养方案中根据相关企业需求的大数据人才要求,以市场需求为导向,构建课程体系、制定教学计划。在大数据专业人才的培养上,笔者学校进行了诸多探索,在实践中反复改进,推进高职大数据专业人才
期刊
摘 要:大数据环境下地图服务与测绘成果版权保护是一个亟待解决的矛盾问题,数字水印技术是一种有效的版权保护措施,但水印的加入与检索需要专门的技术方法,限制了水印技术的应用。针对该情况该文设计了网络地图数字水印版权服务系统,研究了其基本原理、系统设计、关键技术3个方面,应用C#语言开发,实现了一个基于B/S模式的数字水印服务系统。最后应用实例验证,证明了方法的可行性。  关键词:数字水印 网络地图 大
期刊