论文部分内容阅读
冒号一般是表示大於分号、小於句号的停顿。它的用法主要是提起下文和總結上文。先總提後分說的句子裏用冒号來提起下文,引起讀者对下文的注意。先分提後總說的句子裏用冒号來總結上文。请在下面的練習裏加適當的標點(句号、冒号、分号、逗号、頓号)。 (一)國家資本主義有好多种形式目前在工業方面已經出现的大体可分三類第一類是高級形式的公私合营第二類是中級形式的加工訂貨統購包销第三類是低級形式的收購經銷。 (二)整個中國革命歷史就証明沒有工人階級的領導革命就要失败有了工人階級的領導革命就勝利了。 (三)農民在生産上互助合作的具体道路一般說来要分三步走头一步組織帶有社会主義萌芽的互助組第二步由互助組轉變爲半社会主義性質的農業生産合作社第三步由半社会主義性質的農業生産合作社再轉變爲完全社会主義性質的
A colon generally indicates a pause greater than a semicolon and less than a period. Its usage is mainly to mention the following and summarize the above. Sentences that are first mentioned afterwards use the colon to bring up the following sentence, causing readers to pay attention to the following. The above sentence is summarized and the colon is used to summarize the above. Please add appropriate punctuation (period, colon, semicolon, comma, and carton) in the following exercises. (a) There are many forms of state capitalism. Currently there are roughly three categories that have emerged in the industry. The first category is the high-level forms of public-private partnerships. The second type is the intermediate forms of processing and ordering. The purchases are underwritten. The third category is the low-level forms of acquisition and distribution. . (2) The history of the entire Chinese revolution proves that if the revolution without the working class leads to a failure, there will be victory for the working class to lead the revolution. (C) The specific road of mutual assistance and cooperation for farmers in production Generally speaking, it is necessary to take three steps to organize a mutual aid group with the seeds of socialism. The second step is to transform the mutual aid group into a semi-socialist agricultural production cooperative. The socialist agricultural production cooperatives have once again become fully socialist