论文部分内容阅读
作荣的溘然长逝,就像一株挺拔的大树骤然倾倒,就像一颗明亮的星辰骤然陨落,让所有的文朋诗友惊惑不已,他们纷纷打电话询问,不相信这是事实!我作为亲历者,就尤感到如噩梦般的惊魂摄魄,就尤感叹生命的脆弱和命运难违的不确定性。我与作荣同住在潘家园中国作协宿舍楼,前天,即11月10日晚我约司机小高于翌日上午送我至协和医院,例行就诊并领取常规药,小高说韩老师也去,于是11日上午8时我俩同车前往。途中我问他怎么不舒服,他说感冒,夜里咳嗽难耐,前后胸疼
Thriving Rong died, like a tall tree suddenly dumped like a sudden fall of a bright star, so that all Wen Peng poet surprised, they have called to ask, do not believe this is a fact! As a witness to my own experience, I feel especially the nightmarish soul-stirring picture. I especially feel the fragility of life and the uncertainty of fate. I and proud of living in Panjiayuan China Writers Association dormitory, the day before yesterday, the day before yesterday, I was about to drive a little higher than the next morning I sent to the Union Hospital, routine treatment and receive conventional medicine, So at 8:00 on the 11th we both go with the car. On the way I asked him how uncomfortable, he said a cold, coughing at night, chest pain before and after