论文部分内容阅读
在中国政府允许人民币兑美元升值一年多后,中国现在成了一个比以往更大的出口强国,这不仅使它作为贸易大国的主导地位有所增强,而且让别国从中国手里争夺制造业工作机会的努力也变得日趋复杂。在河北保定的一家工厂,一名中国工人在为一台风力涡轮机组装零件。展现中国这一高超本领的最新明证出现在中国发布的数据,6月出口额1620亿美元,今年上半年出口额8740亿美元,双双创出历史纪录,较去
After the Chinese government allowed the renminbi to appreciate against the US dollar more than a year ago, China has now become a bigger export power than ever before. This not only makes its dominant position as a trading power increase, but also allows other countries to compete for manufacturing from China. Efforts to increase job opportunities in the industry have also become increasingly complex. At a factory in Baoding, Hebei, a Chinese worker is assembling parts for a wind turbine. The latest evidence showing China’s superior skills emerged in the data released by China, with US$162 billion in exports in June and US$8.74 billion in exports in the first half of the year, both of which set a record for history.