【摘 要】
:
<正> 十九世纪的欧洲语言学是以历史比较语言学为标志的。七十年代,以德国莱比锡为中心的青年语法学派兴起,把语言的历史比较研究推向新的高峰。当时的语言学界都沉浸在这一
论文部分内容阅读
<正> 十九世纪的欧洲语言学是以历史比较语言学为标志的。七十年代,以德国莱比锡为中心的青年语法学派兴起,把语言的历史比较研究推向新的高峰。当时的语言学界都沉浸在这一热潮中。但是其中也不乏出类拔萃之士,他们睿智的头脑,对过去和当时的语言研究工作进行了深刻的反思;他们敏锐的目光,在肯定历史比较语言学成就和长处的同时,也观察到它在理论和方法上的局限和缺陷;他们犀利的笔触,对一些陈旧的、公式化的观点提出了尖锐的批评,并提出了许多新的见解和术语。总之,
其他文献
我院从2012年开始制定了压疮风险管理制度,贯彻预防为主原则,规范了压疮管理流程,采取压疮评估高风险上报及预防性的护理措施,加强了医疗安全,在神经外科住院患者预防压疮的
在俄语实践课教学中,讲解词汇的方法很多,如实物直观法、直接翻译法、词素分析法、同义词替换法、反义词对比法、释义举例法等。其中的释义举例法被采用得最为广泛,成了传统
一、冷落了的一个语种又慢慢在热起来 五十年代的华东师大,学习俄语老少皆宜,文理必修。不仅学生学、教师学,连职工、干部也赶着学,学会了讲“Товарищ,здравст
目的研究人类白细胞介素(hIL)-24基因联合顺铂对人宫颈癌Siha细胞的生长抑制作用以及hIL-24基因对Siha宫颈癌细胞侵袭、迁移能力的影响。方法构建重组质粒pDC316-hIL-24,使用脂
急性心力衰竭(AHF)是指心功能在原有基础上急性加重。从而出现肺淤血、肺水肿并可伴组织、器官灌注不足和心源性休克的临床综合征。其出现往往提示预后欠佳,需要及时干预.但目前
全国俄语翻译教学研讨会于1990年10月16日至19日在厦门大学举行。议题为:1、俄语翻译教学的现状;2、俄语翻译教材及其内容的革新;3、教学方法的改进;4、青年教师和研究生的培
本文所介绍和评论的《高级俄语》一书是由美国康乃尔大学亚历山大·纳希莫夫斯基与理查德·里德共同编写的,《斯拉夫出版社》1980年出版。整个八十年代期间,它在美国
北方交通大学外语系自一九八八年起,已连续三年招收科技俄语(专门用途俄语)专业四年制本科生,目的是为我国的铁路交通培养专门的外语人才。 鉴于这一总的目标与要求,结合我校
近年来迅速发展起来的实际切分句法在认识俄语词序的交际职能、总结俄语句子的交际结构及其交际功能,揭示连贯性话语的内在规律方面,都取得了重要成果。把这些