论文部分内容阅读
郭店楚墓竹简为我们提供了迄今为止最古老的《老子》文本,隶准读中是解读这个古老文本的基础工作。如果按照当时而不是现时的汉字写词方式来解读这个文本,那么:“孰能浊以渍将舍清,孰能卮以朽将舍生”,则与《庄子·人间世》的部分思想有明显的渊源关系;“或命之,或呼嘱”当读作“或命治国于头”;“其在民上也,民弗厚也”当读作“其在民上也,民弗诟也”;“善者果而已,不以取强”当读作“善者课而已,不以取强”;“大曰逝,逝曰远”当隶作“大曰滔,滔曰远”;“甚爱必大费”当读作“甚爱必大悖”;“持而盈之,不若其已”,当读作“柴而盈之,不可匿也”,如此等等,这个古老的文本将为我们呈现出某些新的语义内容。
Guodian Chu Tomb bamboo slips provide us with the oldest “Lao Tzu” text so far, which is the basic work to interpret this ancient text. If we interpret this text according to the current rather than the current pattern of Chinese writing and writing, then: “What can we do when we turn from mud to stain? Obvious relationship between origin; ”Or life, Or call“ when read as ”or life in the country“; ”In the people also, Min Fu thick“ should also be read as ” Also “;” good results only, not to take the stronger, “when read as” good class only, not to take the stronger “;” big said dead, far said “when the” big Yu Tao, Tao said far “ ; ”Even if love will be a big fee“ should be read as ”very love will be great paradox“; ”hold and profit, not if it has been“, when read as ”Chai and surplus, can not hide," and so on, The old text will present us with some new semantic content.