论汉英龙文化的差异及其翻译

来源 :读写算(教育教学研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:tonerzhang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在跨文化交际的过程中,东方和西方国家存在着很多的文化差异,然而龙的文化差异只是其中的一种差异,东方人认为龙是神圣不可亵渎的,然而在西方的文化中却又扮演着截然不同的角色,是暴力的、邪恶的代表。这给人们交流带来了一定障碍。本文主要从汉英龙文化视角,探究汉英龙文化的差异,分析造成这种差异性的原因,并指出在翻译有关龙的语言中应运用意译法和直译法,才能将有关的汉语"龙"和英语"dragon"的内在含义正确无误地表达清楚。
其他文献
先秦儒家经典《左传》记载了大量的与饮食有关的内容,比如主食、辅食、食器、饮食礼。这些饮食内容真实反映了春秋战国时期的饮食文化和饮食制度,为中国的饮食风俗留下了浓重的
通过阅读教学提升学生能力、培养阅读兴趣,需要英语教师不断探索实践。做好英语阅读教学必须清楚阅读的目的、作用,掌握必要的技巧和方法。
现如今随着经济的发展,竞争的加剧,国与国之间的信息交流也愈加频繁。要想与其它国家友好合作,必须掌握好语言这个工具,而英语作为一种应用范围广泛的外语,学好它,就显得尤其重要。
作文能力的培养并非一朝一夕之功,需要教师在长期的教学中坚持不懈地努力,循循善诱地指导,只有这样,才会收到事半功倍的效果。
初中语文与小学语文相比,基础知识增多,学习容量加大,学习要求提高,学生心理负担加重。针对这些问题,教师要引导学生调整心态、转变思路、掌握学习方法,才能提高语文成绩。
在藏语文教学中,很多教师会碰到一个同样的问题,给学生布置作文,学生总是紧皱眉头,一副绞尽脑汁的样子似乎写作已成为学生的负担,并且学生写出来的作文,大多没有新意,甚至有雷同之处
英语的口语能力主要体现在对外的沟通与交流上,因此可以通过交际法来为学生提供一个沟通、交流的平台,促进口语的练习。本文通过对初中口语教学的现状及问题进行简要分析,从课前
藏族传统文化教育的场所---寺院、寺院的变化可以从硬件和软件两个方面来体现:硬件方面主要指寺院的规模、建制和对现代要素的吸纳;软件方面主要指教育内容的变化。寺院的规模
长期以来,传统的钳工教学模式总让学生处于被动的接受状态,这种问题的存在,让学生缺乏主动获取知识的积极性。面对这些问题,教师要注意分析和运用各种教学方法和方式,同时将理论知
藏文教学因固定的区域特色和社会使用率的因素,在教学实践中总体质量的提升缓慢而范围日渐缩小,学生对学习藏文知识的重要性和必要性缺乏认识,更有教师在教学工作中的种种因素使