翻译体与直译

来源 :语文学刊(高教·外文版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:qq1036191963
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
历史上,许多学者研究过翻译体现象.研究者们在研究翻译体现象时常会提到与其相关的概念,其中,直译是最常提到的一个.有些学者认为是直译的翻译方法导致了译文中的翻译体出现.有些甚至把直译等同于翻译体.这在很大程度上误导了读者.本文重新定义了翻译体,分析了翻译体与直译间的区别与关系,旨在消除读者的误解以便更好地理解翻译体现象.
其他文献
其实存储虚拟化早就不是什么新鲜的概念,它的发展,应该说是随着计算机技术的发展而发展起来的,最早是始于70年代。由于当时的存储容量,特别是内存容量成本非常高、容量也很小
中国共产党党员、青年团原华东工委和团中央原青农部干部、中国青年出版社社会科学编辑室原副主任、中国科学院植物研究所学报编辑室原主任、中国科学技术期刊编辑学会创始人
由中国科协和新闻出版总署联合主办、上海市科协承办的第五届中国科技期刊发展论坛(以下简称论坛)于10月27日-28日在上海召开。现将有关事项通知如下:一、指导思想深入贯彻
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
浓缩200字谈媒体创新(2006—03—01)吴海民的博客《传媒》杂志社发来约稿函,要组织一批传媒界人士各写一篇文章谈论媒体创新问题,并在今年的第三期上刊登(看来这是一篇同题作
搜索引擎是伴随着互联网的发展而不断发展的,由于互联网已经成为人们学习工作和生活中不可缺少的平台,几乎每一个上网的人都会使用搜索引擎,围绕搜索已经形成一个重要的产业
由“中国期刊质量与发展论坛”组织委员会主办,武汉大学中国科学评价研究中心、武汉大学信息管理学院、武汉大学图书馆和编辑部共同承办的首届“中国期刊质量与发展论坛”,于
本文主要对英语学习大书虫研究室翻译的《红字》进行评论.由于篇幅所限,本文重点就第四章会面从三个方面,即文化、语言学和语体学方面,进行了详细的评论,分析其问题所在,同时
伴随全球经济一体化进程,公证书的应用越来越广泛.公证书目前的研究大多集中在翻译的标准和要求方面,即语言上做到准确严密,在文体上做到庄重得体,在程式上做到地道规范,并给
前不久,第16届网络和分布式系统安全研讨会(Network & Distributed System Security Symposium,后文简称NDSS)在美国加州圣迭戈市召开,实用性一如既往地贯穿此次会议.rnNDSS