论文部分内容阅读
在重庆市,82岁老人唐书芳正在几名子女的照顾下安度晚年。然而在成都市,一纸两年前的公证书却让她“去世”了。人明明还健在,“被死亡”的公证书是如何出来的?记者对此展开调查。蹊跷在世老人被公证“已死亡”据了解,肖家共兄妹6人,除大哥肖顺勇在成都外,其余5个弟妹都在重庆。父亲去世多年,母亲唐书芳绝大多数时间住在重庆。2009年2月25日,大哥肖顺勇因病在成都去世。其他弟妹从重庆赶到成都,与大嫂陈逸红等人一起处理后事。在此
In Chongqing, 82-year-old Tang Shufang is under the care of several children. However, in Chengdu, a paper two years ago, she notarized the “death” of the. People obviously still alive, “be dead ” notarial certificate is how to come out? Reporter investigate this. Strange old man was notarized “dead” It is understood that a total of 6 Xiao Xiao brother, in addition to brother Shou Shun-Yong in Chengdu, the other five siblings are in Chongqing. For many years after his father died, his mother, Tang Shufang, lived in Chongqing most of the time. February 25, 2009, brother Xiao Shunyong died of illness in Chengdu. Other siblings rushed to Chengdu from Chongqing, and Chen Yi-hsiang and other sisters to deal with the funeral. here