论文部分内容阅读
电影,作为各国文化交流的一个重要载体,其翻译的重要性不言而喻。电影翻译是优秀电影作品进入国际市场并获得世界认可的关键。但到目前为止在翻译界还尚未形成成熟的电影翻译理论和翻译策略。本文将以电影《疯狂原始人》为例,在功能对等理论的指导下,对电影字幕翻译进行初步的探索,旨在为今后此类翻译提供参考与借鉴。