论文部分内容阅读
当这形式从外部,即通过人的住所、家庭用具、服装逐渐向人接近的时候,起初只是改变人的外表,最后也改变人的内心。——德国美学家席勒德国诗人荷尔德林高声唱道:“充满劳绩,然而人诗意地栖居在大地上。”在渴望物质生活的同时,人类还深深渴望着精神的“诗意”。考古学和艺术史表明,人类自脱离动物以来就开始了审美欣赏和审美创造活动。旧石器时代的山顶洞人,就用石珠、
When this form is gradually approached from the outside, that is, through people’s dwellings, home appliances and clothing, it initially only changes the appearance of human beings and finally changes people’s hearts. - German virtuoso Schiller German poet Hölderlin loudly sings: “Full of work, yet poetically dwelling on the earth.” “In the longing for material life, mankind is still deeply desirous of spiritual” poetic ". Archeology and the history of art show that mankind has begun aesthetic appreciation and aesthetic creation since it was disengaged. Paleolithic cave people, use stone beads,