论文部分内容阅读
琼·穆特版的《石头汤》是一本由欧洲民间故事改编而来的中国风图画书。作者对原故事的形式、主旨及风格都做了改编。因此,在对该书的改编效果进行评判时,关键因素并不在于还原度,而在于以上三方面的改编效果。琼·穆特版的《石头汤》充分发挥了图画书的语言魅力,讲述了一个好故事,做到了形式及主旨改编上的成功,可以说是一本优秀的图画书;但因为在风格改编上的诸多偏颇,并不能说是一本成功的中国风图画书。
Joan Mutt’s “Stone Soup” is a Chinese style picture book adapted from European folk tales. The author adapted the form, theme and style of the original story. Therefore, when evaluating the adaptation effect of the book, the key factor is not the degree of restoration, but rather the effect of adaptation in the above three aspects. Joan Mutt’s “Stone Soup” gave full play to the language charm of a picture book, tells a good story, achieved the success of the form and theme adaptation, can be said to be an excellent picture book; but because in the style of adaptation Many biased, and can not be said to be a successful Chinese style picture book.