论文部分内容阅读
不考察目标就贸然行动,实在是件很危险的事情。
比尔和我忽然起了绑架的念头是在南部的阿拉巴马州。正如比尔后来所说,那是“一时的鬼迷心窍”。
那儿有个小镇,名叫顶峰镇。
我们选中镇上的知名人士艾本尼泽·多赛特的独生子作为我们的牺牲品。小家伙10岁了,脸上长满了雀斑。
一天傍晚,我们驾着马车经过老多赛特家门口。小家伙在街上,正朝对面篱笆墙上的小猫扔石头。
“嗨,小家伙,”比尔叫道,“想不想吃袋糖,坐车兜兜风?”
小家伙用小砖块不偏不倚地把比尔的眼睛打了个正着。
小家伙和我们厮打起来,但最后我们还是把他抓住,驾车离去。
我们把他带到山洞。小家伙红色的头发上插着两根乌尾毛。当我走近时,他用一根树枝指着我说:“哈,该死的白脸鬼,你胆敢擅闯红酋长的营地?”
小家伙似乎平生第一次玩得如此开心,山洞宿营的乐趣使他忘了自己是被绑架来的。
“红酋长,”我问小家伙,“你想回家吗?”
“噢,回家干什么?”他说,“家里没意思,我讨厌上学,我喜欢在野外露营。”
我爬上小山顶,环顾四周。但在顶峰镇方向,我看到的却是派宁静的景象。
第二天早饭过后,小家伙从口袋里掏出块四周绕着绳子的皮革,然后到洞外把绳子解开。
就在那时,我们听到声巨响。那是红酋长从口袋里掏出的弹弓所发出的声音。
我闪到一边,只听见一声闷响和比尔叹息似的呻吟。一块鸡蛋大小的石头正好打到比尔的左耳后。他立刻全身瘫软,扑倒在正烧着洗碗水的煎锅里。我把他拉出来,往他的头上泼了半小时的冷水。
我走出去,抓住小家伙拼命地摇。
“如果你不听话,”我说,“我马上把你送回家。”
“我会乖乖的,只要你不把我送回家。”他嘟哝着。
比尔慢慢地坐了起来,他摸着耳后,说:“山姆,你知道的,在我们绑架这个小混蛋以前,我从来不知道胆怯的滋味。”
比尔眼泪汪汪地请我将赎金从2000美减到1500美元。“我宁可只要1500事元。你把差额就记在我的账上吧。”
为了安慰比尔,我同意了。于是,我们一起写了如下的信:
艾本尼泽·多赛特先生:
我们把你的儿子藏到了离顶峰镇很远的地方。如果你想要他回去,就得完全同意以下条件:我们要你用1500美元换他回去,在今晚午夜时分,钱必须随同回信放置在同一地方的同一盒子里。做法如下:今晚8点半单独派一名送信人送来你的书面答复。在去白杨凹的路上,经过猫头鹰小溪后,右手边靠近麦田篱笆的附近,有三棵间隔大约100码的大树。在正对着第三棵的篱笆柱下,你将看到一个小纸板盒。
如果你试图搞阴谋诡计或不接受我们上述的条件,你将再也见不到你的儿子。
两个亡命之徒
当我准备出发时,比尔说道:“山姆,我真希望我们的赎金没超过1000美元啊!”
我到了白杨凹,偷偷把信投递了出去,然后离开。
我回到山洞时,比尔和小家伙都不见了。
大约半个小时后,比尔摇晃地走到山洞前的小块空地上。小家伙像侦察兵一样悄悄地跟在后面,咧着嘴大笑。“怎么了,比尔?”我问他。
“我花了一个小时给他讲解为什么洞是空的,为什么路可以有两个方向,为什么草是绿的。山姆,这够让人受的了。”
“我告诉他回顶峰镇的路,一脚把他踢了8英尺远。”比尔接着说,“很遗憾我们没有了赎金,但是如果不这样,我比尔·德利斯科尔会被送进疯人院的。”
比尔气喘吁吁,但他涨红的脸上露出种说不出的平静和越来越满足的神情。
“比尔,”我说,“你们家族没有心脏病史吧?”
“没有啊,怎么了?”比尔答道。
“那么你可以转身了,”我说,“看看你身后吧。”
比尔转身看到了小家伙,大惊失色,一屁股坐到了地上。
那天晚上8点半,我爬上了树,等待送信人的到来。
就在约定的那个时间,一个小伙子骑着自行车从路那边过来了。他在篱笆柱下找到了那个纸板盒子,将一张叠好的纸条塞了进去,然后骑着自行车回顶峰镇去了。
我等一个小时,确定没有什么危害后,才滑下树,拿了纸条,沿着篱笆一直溜回山洞。我打开纸条,拿到灯下念给比尔听。
两个亡命之徒:
今天我收到了你们关于索要我儿子赎金的信。我特此提出一个相反的建议,我想你们肯定会接受的。你们把约翰尼送回家,并付给我250美元赎金,我才同意从你们那儿接过他。
艾本尼泽·多赛特
“简直是大海盗是厚颜无耻——”
但我瞥了比尔一眼,没再说下去。
“山姆,”他说,“250美元究竟算得了什么呢?这小子再多待一个晚上,我就会被送到疯人院的床上去了。你不会放弃这个机会的,是吗?”
我们敲开艾本尼泽家前门时,正好是午夜12点。当小家伙发现我们准备把他留在家里时,开始嗥叫起来,并像水蛭一样紧紧抓住比尔的腿不放。他父亲像揭膏药一样将他点点地拉了过去。
“你能拉住他多长时间?”比尔问。
“我已不如以往那么壮实了,”老多赛特说,“但我想应该能保证10分钟吧。”
“足够了,”比尔说,“在10分钟内,我能够穿越中部、南部和中西部各州。”
尽管天很黑,比尔很胖,而我又跑得很快,但当我追上比尔时,他早已跑出顶峰镇足足英里半了。
(云飘摘自《疯狂英语》)
比尔和我忽然起了绑架的念头是在南部的阿拉巴马州。正如比尔后来所说,那是“一时的鬼迷心窍”。
那儿有个小镇,名叫顶峰镇。
我们选中镇上的知名人士艾本尼泽·多赛特的独生子作为我们的牺牲品。小家伙10岁了,脸上长满了雀斑。
一天傍晚,我们驾着马车经过老多赛特家门口。小家伙在街上,正朝对面篱笆墙上的小猫扔石头。
“嗨,小家伙,”比尔叫道,“想不想吃袋糖,坐车兜兜风?”
小家伙用小砖块不偏不倚地把比尔的眼睛打了个正着。
小家伙和我们厮打起来,但最后我们还是把他抓住,驾车离去。
我们把他带到山洞。小家伙红色的头发上插着两根乌尾毛。当我走近时,他用一根树枝指着我说:“哈,该死的白脸鬼,你胆敢擅闯红酋长的营地?”
小家伙似乎平生第一次玩得如此开心,山洞宿营的乐趣使他忘了自己是被绑架来的。
“红酋长,”我问小家伙,“你想回家吗?”
“噢,回家干什么?”他说,“家里没意思,我讨厌上学,我喜欢在野外露营。”
我爬上小山顶,环顾四周。但在顶峰镇方向,我看到的却是派宁静的景象。
第二天早饭过后,小家伙从口袋里掏出块四周绕着绳子的皮革,然后到洞外把绳子解开。
就在那时,我们听到声巨响。那是红酋长从口袋里掏出的弹弓所发出的声音。
我闪到一边,只听见一声闷响和比尔叹息似的呻吟。一块鸡蛋大小的石头正好打到比尔的左耳后。他立刻全身瘫软,扑倒在正烧着洗碗水的煎锅里。我把他拉出来,往他的头上泼了半小时的冷水。
我走出去,抓住小家伙拼命地摇。
“如果你不听话,”我说,“我马上把你送回家。”
“我会乖乖的,只要你不把我送回家。”他嘟哝着。
比尔慢慢地坐了起来,他摸着耳后,说:“山姆,你知道的,在我们绑架这个小混蛋以前,我从来不知道胆怯的滋味。”
比尔眼泪汪汪地请我将赎金从2000美减到1500美元。“我宁可只要1500事元。你把差额就记在我的账上吧。”
为了安慰比尔,我同意了。于是,我们一起写了如下的信:
艾本尼泽·多赛特先生:
我们把你的儿子藏到了离顶峰镇很远的地方。如果你想要他回去,就得完全同意以下条件:我们要你用1500美元换他回去,在今晚午夜时分,钱必须随同回信放置在同一地方的同一盒子里。做法如下:今晚8点半单独派一名送信人送来你的书面答复。在去白杨凹的路上,经过猫头鹰小溪后,右手边靠近麦田篱笆的附近,有三棵间隔大约100码的大树。在正对着第三棵的篱笆柱下,你将看到一个小纸板盒。
如果你试图搞阴谋诡计或不接受我们上述的条件,你将再也见不到你的儿子。
两个亡命之徒
当我准备出发时,比尔说道:“山姆,我真希望我们的赎金没超过1000美元啊!”
我到了白杨凹,偷偷把信投递了出去,然后离开。
我回到山洞时,比尔和小家伙都不见了。
大约半个小时后,比尔摇晃地走到山洞前的小块空地上。小家伙像侦察兵一样悄悄地跟在后面,咧着嘴大笑。“怎么了,比尔?”我问他。
“我花了一个小时给他讲解为什么洞是空的,为什么路可以有两个方向,为什么草是绿的。山姆,这够让人受的了。”
“我告诉他回顶峰镇的路,一脚把他踢了8英尺远。”比尔接着说,“很遗憾我们没有了赎金,但是如果不这样,我比尔·德利斯科尔会被送进疯人院的。”
比尔气喘吁吁,但他涨红的脸上露出种说不出的平静和越来越满足的神情。
“比尔,”我说,“你们家族没有心脏病史吧?”
“没有啊,怎么了?”比尔答道。
“那么你可以转身了,”我说,“看看你身后吧。”
比尔转身看到了小家伙,大惊失色,一屁股坐到了地上。
那天晚上8点半,我爬上了树,等待送信人的到来。
就在约定的那个时间,一个小伙子骑着自行车从路那边过来了。他在篱笆柱下找到了那个纸板盒子,将一张叠好的纸条塞了进去,然后骑着自行车回顶峰镇去了。
我等一个小时,确定没有什么危害后,才滑下树,拿了纸条,沿着篱笆一直溜回山洞。我打开纸条,拿到灯下念给比尔听。
两个亡命之徒:
今天我收到了你们关于索要我儿子赎金的信。我特此提出一个相反的建议,我想你们肯定会接受的。你们把约翰尼送回家,并付给我250美元赎金,我才同意从你们那儿接过他。
艾本尼泽·多赛特
“简直是大海盗是厚颜无耻——”
但我瞥了比尔一眼,没再说下去。
“山姆,”他说,“250美元究竟算得了什么呢?这小子再多待一个晚上,我就会被送到疯人院的床上去了。你不会放弃这个机会的,是吗?”
我们敲开艾本尼泽家前门时,正好是午夜12点。当小家伙发现我们准备把他留在家里时,开始嗥叫起来,并像水蛭一样紧紧抓住比尔的腿不放。他父亲像揭膏药一样将他点点地拉了过去。
“你能拉住他多长时间?”比尔问。
“我已不如以往那么壮实了,”老多赛特说,“但我想应该能保证10分钟吧。”
“足够了,”比尔说,“在10分钟内,我能够穿越中部、南部和中西部各州。”
尽管天很黑,比尔很胖,而我又跑得很快,但当我追上比尔时,他早已跑出顶峰镇足足英里半了。
(云飘摘自《疯狂英语》)