基于生态翻译学视角的《琅琊榜》字幕翻译研究

来源 :黑河学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangctm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
通过运用精湛的翻译技法及翻译维度高潮转换,海外观众可以在古装剧中感受到来自中国的文化及内涵。中国古装电视剧的对外传播及完美翻译,对中国传统文化的传播有重要意义。《琅琊榜》剧情具有丰富的文化、艺术内涵,以生态翻译学方法,根据《琅琊榜》的特点,在字幕翻译上采取多维度手段,更好地体现民族文化的特性。
其他文献
随着国际交流日益频繁,《政府工作报告》作为“信息类语篇”政论文,其外译对提升我国外宣能力越来越重要。在国际传播视域下,从国际受众接受和效果评估的角度出发,结合翻译实
温州现代服务业集聚区发挥着平台功能,有效促进了服务业生产率的提升,是温州现代服务业快速发展重要突破口。那么,目前温州现代服务业集聚现状如何?服务业集聚模式及其适用条
应试教育背景下,初中英语阅读教学还存在许多问题,学生因被动接受而缺乏阅读兴趣,无法完成通过英语阅读使学生丰富知识储备,提升能力的教学目的。运用内容依托法,对初中英语
移动互联、人工智能、大数据三大技术已经和正在对财会行业产生多维影响。企业需求的改变成为会计转型升级的内在动力,技术更新成为会计转型升级的外在手段,二者共同作用将推
《朝花夕拾》是一部回忆性文学散文集,书中只有十篇散文,作为鲁迅先生的精良之作,其极具深刻的思想内涵,有非常值得人们探究的价值。对《朝花夕拾》中的人物形象塑造分析,揭
目的探讨分析乳腺癌患者术后上肢淋巴水肿的危险因素分析。方法选取2012年1月~2015年1月在我院进行乳腺癌改良根治术治疗的单侧乳腺癌女性患者400例作为研究对象,按照是否发
符号学视角下的旗帜研究在国内目前尚属空白,作为一枚特殊符号,分析其符号类型与符指过程,可以观照到其发展轨迹与使用规律。旗帜的实际功能决定了其基本形态,基本形态反映了
《瓦尔登湖》是美国作家亨利·戴维·梭罗的优秀代表作,这部散文集详述了作者梭罗在瓦尔登湖畔再生林的平静生活,全文笔触温和细腻,描述其在再生林生活的两年零两个
目的:通过分析有关古今医案专辑、临床经验专著及期刊杂志中的五苓散医案,总结其男科运用方证规律。方法:对搜集到的符合研究要求的医案,进行多样本统计分析,归纳临床表现,探
交际能力、多语能力的出现,使得在应用语言学研究中,对语言能力的解释更加丰富和多元,语言能力是一个复杂的有机系统,并不断地发展,语言系统也逐渐与其他学科相互配合、互相