【摘 要】
:
电影片名的翻译“不是文本翻译,而是广告翻译”。现代广告学认为,广告应体现五个方面的作用:提供信息、争取顾客、保持需求、扩大市场、确保质量。在翻译电影片名的过程中要
【机 构】
:
绍兴越秀外国语职业学院英语分院 浙江绍兴312000
论文部分内容阅读
电影片名的翻译“不是文本翻译,而是广告翻译”。现代广告学认为,广告应体现五个方面的作用:提供信息、争取顾客、保持需求、扩大市场、确保质量。在翻译电影片名的过程中要本着在忠实于电影内容的基础上,充分考虑译语观众效应的原则。
The translation of a movie title is “not a text translation but advertising translation.” Modern advertising believes that advertising should reflect the role of five aspects: providing information, striving for customers, maintaining demand, expanding the market, and ensuring quality. In the process of translating movie titles, it is necessary to fully consider the principle of the audience effect of the translated language on the basis of being faithful to the content of the movie.
其他文献
作文是学生认识水平和语言表达能力的综合体现.对作文教学的要求是:能写简单的记叙文和常用的应用文,有中心,有条理.在从事语文的教学工作中,笔者感到学生最怕写作文,一提到
H.264编码多应用于移动设备以及移动设备要求低分辨率视频的特性,要求在MPEG2向H.264转码的过程中,在保持高效率的同时对视频降低分辨率。在MPEG2到H.264的转码过程进行分析
积石峡水电站趾板帷幕灌浆试验主要针对坝前趾板帷幕灌浆,本次灌浆试验共分为单排和双排试验,通过实验确定了坝前址板帷幕灌浆的参数,为施工提供了依据。
The toe curtain g
采用三参数、七参数转换模型,完成项目区WGS-84坐标系统到1980西安坐标系统转换参数的计算,并对其精度分析,得出结论:转换参数越多,转换精度就越高,精度可以提高近1倍。
本文以为蓝本具体分析了助动词"须"的演变过程,并着重从语义句法结构等方面阐述了"须"由动词到助动词的转化过程,同时分析了"必须"这双音节词的句法结构、意义以及其成词的标
在国内外许多泥浆钻井中,普遍都采用PDC钻头作为提高机械钻速的有效方式.过去虽然试图在空气和泡沫钻井中采用PDC钻井技术,但是因为对切削元件损坏程度大,所以被认为是不经济
通过人机交互式交会图方法阐述解析方法.交会图能更好地给出岩石物理的内在情况方程式,而交互的方法可以立刻看出结果,从而以最有效的方式帮助岩石物理学家.图形分析的目标是
歧义是语言多义,任何语言都具有歧义现象。本文从系统功能语言学和转换生成语法出发,探索歧义的根源。
Ambiguity is language polysemy, any language is ambiguous. This
从实践出发,阐述网络环境下多媒体技术在文献检索课教学中应用的重要意义,对文献检索课如何改变传统教学模式,迎接多媒体教学的挑战,提出自己的观点,进行新的探索。
Startin
在目前的大学英语教学中,词汇教学却存在着一种前后联系薄弱、系统性不强的不良状况,学生是花费了大量时间和精力,而词汇量始终在原来的低水平徘徊,从而导致英语水平得不到实