论文部分内容阅读
摘要:本文以习总书记在二十国集团首脑会议上的第一次讲话为语料,从文字学、词汇学、句法和语义四个方面对其进行文体分析,以描述其语言特征。作者希望能有助于读者进一步了解这篇演讲的文体,更好地欣赏这篇演讲。
关键词:文体学;笔迹学;词汇;句法;语义学
一、介绍
文体学是语言学的一个分支,它从不同层次上对不同语言变体的语言特征进行科学系统的研究。(董启明,2009:8)笔者以习总书记的讲话为例,对其文体学进行了分析。
二、演讲的文体学分析
(一)笔迹学特征
笔迹学指的是文本中使用的书写形式和符号。
1、分段
整个演讲分为8段。前三段介绍了背景。第四至第七段给出了答案和具体措施。平均每段147个单词,比一般的英语文本要长。演讲是关于国家领导人在国际会议上的演讲,所以演讲必须更加复杂,以显示其正式性和重要性。
2、标点符号
由于句子长而复杂,所以逗号和句号使用多。此外,在第二节的开头还使用了引号来引用中国谚语。
(二) 词汇特征
这里用词汇来指词的选择。
该测试是由Robert Gunning在1952年提出的。迷雾指数是对英语写作的可读性测试。该指数估计了一个人在第一次阅读时需要接受的正规教育年限。
1、迷雾指数= 0.4 (L + H)
L =单词/句子
H =难词/句子×100
演讲共有1178个单词,其中包括160个难词。仅占总词汇量的13.6%。整个演讲的难度指数为13,钱瑗在《实用英语文体学》中指出:难度指数在10左右的演讲属于容易类。与此同时,迷雾指数13是指美国大学新生的阅读水平。对我们英语专业的学生来说,读它并不难。
2、人称代词
人际功能是功能语言学的三种语言功能之一。人际功能是指通过语法选择,使说话人能够表达自己复杂多样的人际关系。人称代词是体现人际功能的重要手段,指的是说话人和听话人之间的关系。正确使用人称代词可以拉近说话者与听者的距离,使听者更容易站在与自己相同的位置上。
人际功能是指通过语法选择,使说话人能够表达自己复杂多样的人际关系。该演讲总共使用了44个人称代词。第一人称复数为54.6%。复数形式we/us包括演讲者和听众。第一人称的复数形式的广泛使用有助于把观众吸引到同一位置,给观众一种亲切的感觉,并获得观众的支持。第二人称是排外的。使用第二人称会拉远演讲者与听众的距离,所以演讲中没有第二人称。第三人称也具有排他性,不包括演讲者和听众。但是它可以使陈述更加客观。
3、情态动词
情态动词可以用来表达说话人对事物的态度和观点。“should”用得最多,占47%。其次是“will”,占25%。然后是“need”,19%。“must”的使用频率最低。仅占9%。从第四到第七段落,每个段落都以“we should”开头。“should”比“will”和“need”更坚定。“should”一词的频繁使用,表明中国急于提出引领全球经济向正确方向发展的措施。
4、术语
这篇演讲中的术语使句子更加复杂、正式和专业。我们可以从术语中发现言语的主题。例如:
…global financial crisis…;
三、句法功能
(一)句子长度
英语句子的平均长度为17.6个单词。习总书记在演讲中倾向于使用长句来表达复杂的思想。0-10个单词的句子占8%,11-20占52%,21-30占34%,31-40占3%,大于40单词的占3%。
(二)非人称结构
采用非人称结构也表明了它的正式性。比如说:
It’s been ten years…;
另一个句法特征是,句子经常由第一人称复数形式“we”开始。比如:
We G20 members must…;
这类句法元素的前置式使用第一人称复数“we”很容易引起人们的注意和支持。
(三)句子类型
在句子的结构特征上,大多数句子都是正式、清晰、准确的。除了第二段最后的祈使句之外,几乎所有的句子都是陈述句。陈述句陈述一个事实或说话人的观点。会议的正式性和重要性通過大量的陈述句可以体现。
四、语义特征
(一)平行
平行是指在诗歌、散文或口语中使用连续的动词结构,使其在语法结构、声音、意义等方面保持一致。例如:
“We G20 members must closely follow…; we must have a stronger sense of…; we must fulfill our responsibility…”
(二)拟人
拟人赋予动物以人形或感觉,或赋予无生命物体以生命和个人态度。例如:“The world economy is facing another historical choice.”世界被比作一个人,一个面临重大抉择的人。人格化使演讲生动幽默。
三 、结论
在文字层面上,这篇演讲的分段是科学和逻辑的,讲话者使用引用来支持他的观点。在词汇层面上,迷雾指数不是很高,说明语言不是很难。经常使用“we”可以帮助演讲者拉近与听众的距离。“should”这个情态动词,显示了中国引导世界经济走向正确方向的决心。在句法层面,这篇演讲的平均句子长度比其他演讲的平均句子长度要长。在语义层面上,运用多种修辞手段使讲话更有逻辑性和连贯性。最后一段呼应了第一段,强调中国决心与各国一道,共同建设自由、开放、包容、有序的国际经济环境。
本文将帮助学习者选择合适的词汇、句法和修辞手段,以达到演讲的效果,并有助于培养学习者对演讲语篇的欣赏能力,以及对演讲文体的写作能力。
参考文献:
[1]董启明.《新编英语文体学教程》[M]. 北京:外语教学与研究出版社, 2008.
[2]黄国文.系统功能语言学在中国20年回顾[J]. 外语与外语教学, 2000.
[3]钱瑗.《实用英语文体学》[M]. 北京:外语教学与研究出版社, 2006.
[4]张莉. 习近平G20峰会上讲话的语用预设分析[D].南京师范大学, 2018.
作者简介:
姓名:程俐(1996-),性别:女,民族:汉,籍贯:甘肃天水,学历:在读研究生,学校:长春理工大学外国语学院,研究方向:翻译。
关键词:文体学;笔迹学;词汇;句法;语义学
一、介绍
文体学是语言学的一个分支,它从不同层次上对不同语言变体的语言特征进行科学系统的研究。(董启明,2009:8)笔者以习总书记的讲话为例,对其文体学进行了分析。
二、演讲的文体学分析
(一)笔迹学特征
笔迹学指的是文本中使用的书写形式和符号。
1、分段
整个演讲分为8段。前三段介绍了背景。第四至第七段给出了答案和具体措施。平均每段147个单词,比一般的英语文本要长。演讲是关于国家领导人在国际会议上的演讲,所以演讲必须更加复杂,以显示其正式性和重要性。
2、标点符号
由于句子长而复杂,所以逗号和句号使用多。此外,在第二节的开头还使用了引号来引用中国谚语。
(二) 词汇特征
这里用词汇来指词的选择。
该测试是由Robert Gunning在1952年提出的。迷雾指数是对英语写作的可读性测试。该指数估计了一个人在第一次阅读时需要接受的正规教育年限。
1、迷雾指数= 0.4 (L + H)
L =单词/句子
H =难词/句子×100
演讲共有1178个单词,其中包括160个难词。仅占总词汇量的13.6%。整个演讲的难度指数为13,钱瑗在《实用英语文体学》中指出:难度指数在10左右的演讲属于容易类。与此同时,迷雾指数13是指美国大学新生的阅读水平。对我们英语专业的学生来说,读它并不难。
2、人称代词
人际功能是功能语言学的三种语言功能之一。人际功能是指通过语法选择,使说话人能够表达自己复杂多样的人际关系。人称代词是体现人际功能的重要手段,指的是说话人和听话人之间的关系。正确使用人称代词可以拉近说话者与听者的距离,使听者更容易站在与自己相同的位置上。
人际功能是指通过语法选择,使说话人能够表达自己复杂多样的人际关系。该演讲总共使用了44个人称代词。第一人称复数为54.6%。复数形式we/us包括演讲者和听众。第一人称的复数形式的广泛使用有助于把观众吸引到同一位置,给观众一种亲切的感觉,并获得观众的支持。第二人称是排外的。使用第二人称会拉远演讲者与听众的距离,所以演讲中没有第二人称。第三人称也具有排他性,不包括演讲者和听众。但是它可以使陈述更加客观。
3、情态动词
情态动词可以用来表达说话人对事物的态度和观点。“should”用得最多,占47%。其次是“will”,占25%。然后是“need”,19%。“must”的使用频率最低。仅占9%。从第四到第七段落,每个段落都以“we should”开头。“should”比“will”和“need”更坚定。“should”一词的频繁使用,表明中国急于提出引领全球经济向正确方向发展的措施。
4、术语
这篇演讲中的术语使句子更加复杂、正式和专业。我们可以从术语中发现言语的主题。例如:
…global financial crisis…;
三、句法功能
(一)句子长度
英语句子的平均长度为17.6个单词。习总书记在演讲中倾向于使用长句来表达复杂的思想。0-10个单词的句子占8%,11-20占52%,21-30占34%,31-40占3%,大于40单词的占3%。
(二)非人称结构
采用非人称结构也表明了它的正式性。比如说:
It’s been ten years…;
另一个句法特征是,句子经常由第一人称复数形式“we”开始。比如:
We G20 members must…;
这类句法元素的前置式使用第一人称复数“we”很容易引起人们的注意和支持。
(三)句子类型
在句子的结构特征上,大多数句子都是正式、清晰、准确的。除了第二段最后的祈使句之外,几乎所有的句子都是陈述句。陈述句陈述一个事实或说话人的观点。会议的正式性和重要性通過大量的陈述句可以体现。
四、语义特征
(一)平行
平行是指在诗歌、散文或口语中使用连续的动词结构,使其在语法结构、声音、意义等方面保持一致。例如:
“We G20 members must closely follow…; we must have a stronger sense of…; we must fulfill our responsibility…”
(二)拟人
拟人赋予动物以人形或感觉,或赋予无生命物体以生命和个人态度。例如:“The world economy is facing another historical choice.”世界被比作一个人,一个面临重大抉择的人。人格化使演讲生动幽默。
三 、结论
在文字层面上,这篇演讲的分段是科学和逻辑的,讲话者使用引用来支持他的观点。在词汇层面上,迷雾指数不是很高,说明语言不是很难。经常使用“we”可以帮助演讲者拉近与听众的距离。“should”这个情态动词,显示了中国引导世界经济走向正确方向的决心。在句法层面,这篇演讲的平均句子长度比其他演讲的平均句子长度要长。在语义层面上,运用多种修辞手段使讲话更有逻辑性和连贯性。最后一段呼应了第一段,强调中国决心与各国一道,共同建设自由、开放、包容、有序的国际经济环境。
本文将帮助学习者选择合适的词汇、句法和修辞手段,以达到演讲的效果,并有助于培养学习者对演讲语篇的欣赏能力,以及对演讲文体的写作能力。
参考文献:
[1]董启明.《新编英语文体学教程》[M]. 北京:外语教学与研究出版社, 2008.
[2]黄国文.系统功能语言学在中国20年回顾[J]. 外语与外语教学, 2000.
[3]钱瑗.《实用英语文体学》[M]. 北京:外语教学与研究出版社, 2006.
[4]张莉. 习近平G20峰会上讲话的语用预设分析[D].南京师范大学, 2018.
作者简介:
姓名:程俐(1996-),性别:女,民族:汉,籍贯:甘肃天水,学历:在读研究生,学校:长春理工大学外国语学院,研究方向:翻译。