浅析职位说明书的翻译

来源 :科技致富向导 | 被引量 : 0次 | 上传用户:linyi870821
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘 要】本文具体介绍了职位说明书及其英译汉过程中应注意的问题。
  【关键词】职位说明书;特点;翻译
  0.引言
  随着经济全球化的迅速发展,越来越多的外国企业进入中国,为了快速占领中国市场,提高经济效益,它们会把原公司一整套的管理规章搬到中国,对这些管理规章进行翻译就显得特别必要。职位说明书是公司管理规章的一个重要组成部分,做好职位说明书的翻译对于公司在中国的发展具有举足轻重的作用。本文以雷克萨斯销售顾问说明书为例,对职位说明书及其翻译应注意的问题进行探讨。
  1.职位说明书
  职位说明书是职位分析的书面化结果,也称为“岗位说明书”,内容一般包括“岗位鉴定”、“岗位描述”、“关键职能”、“任职资格”、“晋升流动”、“关键事件”等。职位说明书是企业的基础管理文件,对于企业的基础、公平、规范和量化管理有着非常重要的作用。
  无论是英文职位说明书,还是中文职位说明书,它们极其相似。第一,从整个篇章来看,职位说明书各项内容划分清晰,都有大标题加以区分,大标题下如有分类再以小标题加以区分,一目了然,清晰易辨。如在雷克萨斯销售顾问说明书中,三项主要内容以大标题列出(Position Overview,Qualification,Responsibilities),其中每个大标题下都不同程度的分为若干小项。
  第二,从句型来看,以名词短语和祈使句为主。在雷克萨斯销售顾问说明书中,短语主要体现在“任职资格”一项,几乎全以短语形式出现。祈使句在“岗位职责”一项所占的比例在95%以上,而中文职位说明书岗位职责描述格式也是“动词+宾语+结果”形式。
  第三,从用词和语言基调来看,职位说明书几乎没有表示主观意愿的形容词、副词,而且用词准确专业,文章富有钢性,偏客观陈述。在雷克萨斯销售顾问说明书中,除表示工作需要做到什么程度和待人接物所需礼貌用到形容词或副词之外,几乎没有主观意愿的形容词、副词,文章干脆利落。
  综上所述,中英文职位说明文总体特征一致,英译汉时在总体把握的基础上,一定要注意细节问题,无论在句式还是用词都要符合中国国情和汉语表达习惯,使译文真正发挥原文的作用。
  2.职位说明书翻译应注意的问题
  职位说明书属于实用文体的一种,具有信息性、匿名性和功利性的特征。因此,职位说明书的翻译应注意以下几个问题:
  第一,忠实原文。职位说明书是每个企业工作经验的浓缩,在翻译时必须忠实反映原文的内容,使企业工作经验得以很好的继承和执行。下面以雷克萨斯职位说明书“介绍合适车型”为例:
  Start low and move your way up.Tell the customer why you show them the particular car.Observe the customer reaction the whole time.
  译文:循序渐进,告诉客户向他们展示这辆车的原因。自始至终观察客户反应。
  譯文“循序渐进”没有考虑上下文的关系,仅仅简单按字面意思进行翻译,望文生义。根据上下文可以知道,这是给顾客介绍合适车型的一个步骤,指的是“介绍车型又抵挡到高档”,但是如果翻译成“循序渐进”,容易造成歧义,没有忠实的传递原文意思。
  第二,客观对待。职位说明书是工作经验的客观传递,不存在忽悠的成分,只是告诉员工应该做什么、怎么做,因此在翻译时译者应该以一种客观的态度看待原文本,不能主观增加原文没有的内容,夸大或贬低某些内容,甚至译者可以采取“隐身”的态度。例:
  Avoid all high pressure sales tactics. Make sure the customer stays comfortable throughout the negotiation.
  译文:避免一切高压销售策略,确保客户在谈判过程中保持舒适状态。
  译文中“谈判”夸大了 “negotiation” 在原文本中的意思,根据上下文我们知道,“negotiation” 指销售顾问与客户在车辆选择、价钱及付款方式之间的协商,谈不上“谈判”。这时译者没有客观反映原文,增加了自己的思想,有夸大原文之嫌。
  再如,雷克萨斯销售顾问说明书中出现代替顾客的代词时,原文中用“he/she”,非常严谨和客观,在翻译时也应采用“他/她”的形式,避免只“他”或只“她”,让员工从看职位说明书时就有“所有顾客一视同仁”的心态。
  第三,宏观把握。职位说明书的文体特征决定了翻译过程中必须注意格式。
  问题。职位说明书最明显的格式就是各项以大标题标注,大标题下又分为若干个小标题,内容一目了然,翻译时切不可“弃标题而从之”,否则给人阅读困难,或译成“流水账”式的记叙文。如雷克萨斯销售顾问说明书分为三大项,每大项又分为若干小项,甚至每个小项下面又分为若干小小项,框架明确,层次分明,翻译成中文时尽量与原文格式保持一致。由于篇幅问题,此处暂不举例。
  第四,细节入手。任何一个好的翻译都是在宏观把握的基础上,从细节入手,从细微处见真“功夫”。职位说明书是实用文体的一种,它符合实用问题的某些特征,但是也有自己的特点,因此在翻译时一定要具体问题具体分析。
  首先,职位说明书涉及的职位众多,而职位又涉及到不同的行业,“隔行如隔山”,每个行业都有自己的专门用语,因此,翻译职位说明书首先要注意用语规范,以防出现“马唇”对“驴嘴”的现象。在雷克萨斯销售顾问说明书里出现了许多与汽车相关的术语,翻译这些词语时必须做到专业准确,不能主观臆断。例如“options”应翻译成“配置”,而不是“选择”,“Delivery Survey”应为“交付调查”,而不是“交货检验”,“Unit Sales”为“整机销售”,而不是“单位产品销售”。上面有的例子两种翻译虽然意思一致,但是为求行业性和专业性,必须采用本行业的术语,不能胡乱凑合,草草了事。
  其次,英文职位说明书句式多为祈使句,中文也是“动词+ 宾语+ 结果”形式,因此翻译时一定要注意句式干脆利落,切不可出现繁琐、累赘的句式,把简单问题复杂化,把客观叙述主观化。同时,也要注意不能一味追求以祈使句开头,而不顾汉语表达方法,造成逻辑不清,增加读者阅读难度。如:
  Present product information,including technical information, accurately through a step-by-step 6 positions sell program.
  译文:介绍产品信息,包括技术信息,通过6布营销策略来介绍。
  译文完全按照原文表达顺序进行翻译,虽然是以祈使句开头,但是忽略了汉语表达习惯,逻辑不通,表达繁琐,按照汉语表达习惯,应为:通过6步营销策略一步一步介绍包括技术在内的产品信息。
  3.结语
  职位说明书的重要作用决定了其翻译的重要性,职位说明书既符合实用文体的一般特征,同时又有自己的个性,在翻译时一定要坚持“具体问题具体分析”的原则,做到忠实原作、客观对待、宏观把握、细节入手,使职位说明书的译文能够发挥原文的作用。
其他文献
【摘 要】在飞速发展的信息时代,微博以其内容简洁、传播快速的特点,已经成为当下人们不可或缺的获取信息的工具。本文探索了微博对于共青团工作的积极效果,提出了利用微博提升共青团工作的对策。  【关键词】微博;共青团;建设  从2012年全国高校新媒体发展论坛上发布的数据来看,在腾讯微博平台上高校微博数达16166个,最基层的团支部微博数量已达60万。毋庸置疑,新媒体大环境时代已经到来,微博已成为建设共
期刊
【摘 要】本文介绍了现代企业中信息化管理方式的供应链管理。  【关键词】供应链;信息化;管理方式  1.供应链管理概说  供应链是指“在商品从加工原料开始直到最终到达消费者手里的整个过程中,参与了该商品价值形成活动的上、下游企业相互连接所形成的网络”。供应链管理是指“对商品从最初的原材料采购到最终消费的整个過程中的物流和相关住处流进行管理,为顾客创造和提供附加价值。  供应链管理的目标是使整条供应
期刊
【摘 要】每个人每时每刻都被大大小小的冲突包围着,当人们面对两种以上互不相容的选择时,就将直面冲突。冲突深深地影响着人们的工作、学习和生活。只有积极地看待冲突,分析冲突,让冲突起到积极的作用,才能化冲突为共赢。  【关键词】冲突;价值观;资源;利益最大化;共赢  1.解决冲突的必要性  冲突在研究生和专业工作解决冲突(可双赢、只有一方得到他们想要的、或者双输)常用的定义是:“当两个或两个以上的个体
期刊
【摘 要】煤矿问题工作的主要重心是煤矿的“一通三防”,第一,要提高认知程度,在思维上引发极度重视,将煤矿通风水平标准化放在突出地位;第二,构建煤矿通风水平管制制度,并全面充分发挥其作意义;第三,增加特殊的工种,管理职工以及人员义务训练教育、安全意识,增加所有人员综合素质;把标准化当作依据,逐渐增加煤矿通风水平,给煤矿的安全运作提供有利的保证。  【关键词】煤矿;一通三防;重要性  人人都需是通风人
期刊
【摘 要】建立新型农村社会养老保险制度,是加快建立覆盖城乡居民的社会保障体系的重要组成部分,对确保农村居民基本生活,实现农民基本权利,推动农村减贫和逐步缩小城乡差距,维护农村社会稳定意义重大,推动社会和谐,同时对改善心理预期,促进消费,拉动内需也具有重要意义。笔者通过对灵川县进行实地调研,从四个部分来解析其新农保的实施情况:发展农村养老保险的意义;广西灵川县新农保现状;实施存在的问题;有效实施的建
期刊
【摘 要】随着社会的进步和科学技术的发展,现行的设备管理制度,还存在着不少问题,应当进一步改进,在科学技术飞速发展的今天,设备管理增加了新的内容和任务。  【关键词】设备管理;技术经济分析;修理,改装;更新  1.设备管理的新任务  (1)长期以来在设备管理方面,基本上是以修理保养为中心的修理保养管理,实行计划予修制度,设备管理仅仅靠设备的维修保养是不全面的,因为,设备在使用过程中客观上存在两种劣
期刊
【摘 要】针对3D打印机工作时所需的STL文件,设计了一种无需三角形面片法向量信息的切片算法,采用垂直轴与切平面的空间平面信息进行切片运算,并对切片过程中产生的错误数据进行了分析,在VS2008环境中实现了对STL文件的切片。研究结果表明,此种切片算法,经过对错误信息的处理可以得到片层的完整闭合轮廓信息,切片效率高。  【关键词】3D打印;STL;切片算法;VS2008  0.引言  3D打印是将
期刊
【摘 要】[目的]通常實施小批量(小于5公斤)烟草物料的烘丝、加料、加香和回潮等制丝关键工序的试验,一般由人工手工操作,烟草制品混合均匀性容易受人为因素干扰,影响工艺指标的控制精度。[方法]本文介绍了试验用小型制丝多工序模拟试验设备的结构、工作原理及实际应用情况。[结论]设备研制成功填补了试验用小型设备的空缺,降低了测试人员的劳动强度,提高了物料加工的控制精度。  【关键词】制丝多工序;小批量;研
期刊
【摘 要】人性化的设计作为人机工程学的具体表现,已经成为当今一种非主流的设计理念。设计,其目的是为了能够更好的服务与人,同时能够处理好人—机—环境的关系。人性化设计基于对使用者生理和心理需求的满足,以科学的方式对产品进行优化处理,让使用者能够在使用产品的过程中感到愉悦和舒适。  【关键词】人性化设计;物联网;特殊人群;“绿色”产品  0.前言  设计从人类开始使用工具的时候便伴随着人们的生活。在设
期刊
【摘 要】自改革开发以来,我国社会经济也得到了飞速的发展,这也为我国禽畜养殖业的蓬勃发展提供了前提条件。不过,在我国禽畜养殖业发展的过程中,也带来了许多问题,其中禽畜粪便的产生量的问题也日益突出,这不仅对生态环境有着十分严重的影响,还给人们的生活带来了许多的不便,因此我们就采用外源微生态对禽畜粪便高温堆肥的方法来对其进行处理。本文通过相关的实验研究,主要论述了外源微生物对牛粪高温堆肥的影响,以供相
期刊