论文部分内容阅读
羊角泮港滩,越过宽厚的沙岭,深入内陆,平坦广阔。数万亩淤泥荒滩,上潮浸在海水里,退潮稀溜溜一片。谁最先发现了它的价值?大自然的挑战,激发了羊角泮人的斗志和聪明才智,培育了他们的开拓精神。明清以前,羊角泮人就在这片滩地上辟池晒盐。他们在自然港汊分割的片片滩地上,掘成一条条又宽又深的壕淘,围成四方圈,储存海水。圈内台地,便是晒盐场地。至今流传的古盐场名号:“大兴泰”、“大兴城”、“五号滩”、“六号滩”、“永增”、“东天增”、“西天增”、“一顺”、“二顺”、“南道茂”、“北道茂”等,便是此地开发盐滩的历史记录,也是历史上盐业兴
Claw pan Hong Kong Beach, across the generous sand ridge, inland, flat and vast. Million mu of mud wasteland, the tide immersed in seawater, low tide dilute one. Who first discovered its value? The challenge of nature has aroused the clamor and intelligence of the claw people and fostered their pioneering spirit. Before the Ming and Qing dynasties, claw pan on the beach in this pond sun salt. They dug into a wide and deep trenches in the natural patch of tangled beach, surrounded by a square circle and stored seawater. Circle platform, it is sun salt field. The names of the ancient saltworks that have been handed down so far include “Daxingtai,” “Daxing City,” “Fifth Beach,” “Sixth Beach,” “Yongzeng,” “East Tianzeng,” “West Tianzeng,” and “ , ”Second Shun“, ”South Road, Mao“, ”North Road, Mao", etc., is the history of salt beach development here, but also the history of salt industry Xing