也谈高职英语教学中语感的培养

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jlq520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
高职高专学生英语语感的缺乏,给教学活动造成困境,不利于培养学生的英语综合能力。在此,本人首先阐述了语感的概念及其对语言学习的重要性,然后在分析高职高专学生英语学习现状的基础上,提出了在英语教学中培养学生语感的四种途径。 The lack of English sense of language in vocational college students creates difficulties for teaching activities and is not conducive to the cultivation of students’ comprehensive English ability. Here, I first elaborated the concept of language sense and its importance to language learning. Then, on the basis of analyzing the current situation of English learning in higher vocational college students, four approaches were proposed to cultivate students’ sense of language in English teaching.
其他文献
19世纪70年代,清政府派出旨在学习西方科技的幼童留美.幼童出国前缺乏体育运动,在美国,由于生理、心理及教育方式等原因,他们迅速接受了包括近代体育在内的美国文化,近代体育
本文对汉英反义词的分类进行了探讨,加强这方面的研究,可以加深我们对反义关系的理解和认识,提高我们运用语言的能力,增强语言的表达效果。 This article explores the clas
语篇分析(discourseanalysis)是功能学派有别于其他语言学流派的重要特征,也是该学派研究的主要对象之一。近年来的MNET试题依据新的英语课程标准,已经从客观上提出了应当达
近年来,随着计算机的进一步普及,越来越多的高等学校运用了计算机网络教学。建构主义理论强调以学习者为中心,充分发挥学习者自主性的学习,但它并不否认整个学习过程中教师仍
传统英语教学模式明显不能满足高职高专英语教学的“以实用为主,以应用为目的”的教学要求。为改进英语教学,本文笔者对任务型教学法理论加以研究,并就其如何在高职高专英语
本文从多个角度分析了文学翻译策略的决定性因素,认为文学翻译策略的决定性因素是译者心目中的读者、与翻译目的相一致的国情和文本的本色。上佳的翻译策略不是归化为主、异
双语教学是我国高教国际化发展的需要,是实现素质教育的有效手段.本文结合能源动力类主干专业课程《锅炉原理》的双语教学实践,探索和分析了高校专业课程双语教学的特点与意
"义"的意思什么?儒家思想和基督教都给出了不同的解释.两种文化体系给出的解释有何相似之处,又有何不同之处?源于彼此的不同,"义"给各自的人们的行为方式和思维模式又会带来
由于历史文化,风俗习惯,生存环境,宗教信仰等等不同,导致了中西语言存在着很大的差异,从而出现了英语学习的多种困扰因素.为克服由于中西方文化差异带来的交际障碍,高职英语
思维具有民族性,语言是思维的载体,思维的民族性不可避免会反映到语言中.不同民族语言的接触、交融直至借用过程,都要依据引进他语词的民族思维特性进行转换,反映到语言上就