论文部分内容阅读
摘 要: 经济全球化的迅速发展对外语类人才提出了新要求,除了学生自身的专业素养之外,二外水平成为提高学生竞争力新的决定性因素。近几年来越来越多的英语专业学生选择日语作为第二外语,而二外日语教学因其特殊性质和存在的诸多问题,以往的教学方法和教学手段明显相对滞后,这要求高校教师积极探索更加合理有效的教学方法和手段。作者分析了英语专业二外日语教学的性质,分析了当前二外日语教学存在的问题,结合多年实践经验提出了因材施教、英日对比教学、兴趣激励法、文化导入法,加强多媒体综合教学等有效的教学方法。
关键词: 高校英语专业 二外日语 教学方法 英日对比 文化导入
1.英语专业二外日语的性质
第二外语是高校英语专业的一门公共基础课,也是一门必修课。据调查显示,高校英语专业选择的二外语言中日语居首位。《第二外语(日语)》教学大纲明确指出,高校日语二外课程旨在通过日语语音、词汇、语法、阅读、写作等训练和适当的听说练习,使学生掌握基本的日语语言知识,培养对日语的兴趣,初步了解日本社会文化,达到一定的语言级别①。除此之外,在经济全球化愈演愈烈的新形势下,学生的二外水平成为仅次于专业素养的新的竞争因素之一,对于考研的学生而言,日语水平的高低成为学生考研成功与否的因素之一。
2.二外日语教学面临的问题
据日本国际交流基金会北京事务所②调查统计,2004年,中国学习日语的人口大约39万人,到2009年,中国学习日语的人数已接近59万人,由此可见中国日语学习者的数量之多和增速之快,然而日语教育的改革并没有与日语学习者的增长同步进行,造成当今二外日语教学仍然面临诸多问题。
2.1教材陈旧,内容单一。
目前,大多数高校英语专业将《中日交流标准日本语》③作为二外日语教材,教授内容为初级上、下两册。此教材在1988年首版以来受到日语学习者的好评,但面对瞬息万变的世界经济形势,教材内容不可避免地存在语言老化、新的词汇和表达方式收录不足等问题,另有部分高校使用《新世纪日本语教程》④。虽然许多高校教学大纲明确提供了其他辅助参考书目,但是由于二外日语学生本身对二外重视程度不够等,教材内容出现单一化现状。
2.2学习内容繁重,课时设置偏少。
二外日语教学大纲要求教师除了讲授基本的日语语音、词汇、语法、阅读技巧、写作等内容外,还培养学生适当的听说能力,使学生掌握一定的日本社会文化知识,提高跨文化交际能力。而在实际的日语二外教材中,单词和课文语法占据着中心地位,教师讲解篇幅较大,随之增加了课堂上的语法讲解时间。大部分教材都有会话练习,但是这部分往往得不到真正的传授,这种教育现状导致大部分学生仍然只能勉强阅读简短的日语文章,而不具备听、说等应用能力,也就是只掌握了所谓的“哑巴日语”,与实现跨文化交际能力的目标相距甚远。
如此繁重的教学内容并未设置与此相符的课时。据悉,绝大部分高校二外日语每周课时设置为2-4学时,每学期共有32-64个学时,要讲授至少10课的教学内容。由于学生们都是日语零基础学习者,在如此有限的课时里讲授单词、语法、课文已经让学生难以消化,练习听力和会话的实际时间更加紧张。这样的教育模式导致的结果是,学生没有足够的时间和精力巩固基础知识甚至提高听说读写能力,教学效果并不理想。
2.3学生重视程度不够,学习动力不足。
英语专业的学生在跨入大学校门之前就已经具备了相当程度的英语能力,在大学期间重新巩固专业知识显然要比零起点的日语更容易接受。很多英语专业的学生对二外日语认识不足,重视程度不够,往往在前面几节课出于新鲜感而劲头十足,到了第二学期随着学习内容的加深和难度的增大,出现了厌学情绪,学习动力明显不足。
3.二外日语教学方法
如上所述,目前我国的二外日语教育存在诸多问题,教学方法相对落后,在一定程度上阻碍了日语教育的发展,这需要每一位日语教育工作者在教学工作中积极探索、改革、创新。笔者根据二外日语教育现状,结合多年的教学实践经验,总结出以下教学方法。
3.1因材施教。
现代教育学家陶行知说:培养教育人和种花木一样,首先要认识花木的特点,区别不同情况给以施肥、浇水和培养教育,这叫“因材施教”。高校教学中要制定适合每一位学生特殊情况的教学模式显然不太现实。笔者在此提及的因材施教是指根据学生整体水平特征和认知能力有针对性地进行教学活动。在进行英语专业二外日语的教学过程中,教师首先要重视英日语言不同的表达习惯和方式及相互冲突的社会文化,引导学生循序渐进地有意识地接受两种不同的文化,根据学生的特点制定教学方案,兼容并包。
3.2英日对比教学法。
英日对比,并不是指每一个单词或者句子都要拿来做一番对比,而是要通过英语和汉语理解日语的表达,并同日语作出比较,加深记忆。对于英语专业的学生而言,许多学生对英语的固定表达甚至比汉语还要敏感,理解还要透彻,以此与日语进行对比教学,往往事倍功半。例如,在《新世纪日本语教程》[2]上册第二十四课正文有一句话:“家族の人は韓さんを心配させないために最近まで知らせなかったらしい。”这句话的意思是:“家人为了不让小韩担心,好像直到最近才通知他。”很多学生百思不得其解,日语原句中的“知らせなかった”明明是过去否定表达,为什么翻译成汉语之后却是肯定语气?日语教师如果要解释这个问题,那么恐怕大费口舌之后学生仍然一知半解,然而笔者在教学过程中,巧妙运用了英日对比法,让同学们参照英语的“... not ... until”的句式进行对比,学生很快就理解了,并大为赞叹:“一语中的,原来如此。”这只是众多实例中的一个,在教学过程中,教师应该充分发挥主导作用,引导学生利用英日对比巧妙的方法提高教学质量。
3.3兴趣激励法。
高校英语专业学生承担着英语和日语两门语言的重担,特别是二外日语对每一位学生而言都是零基础,学习一门新的语言任务繁重,需要充足的动力和坚强的毅力。而支撑学生们坚持到最后的动力和毅力来源于兴趣。伟大的科学家爱因斯坦说:“兴趣是最好的老师。”这就是说一个人一旦对某事物有了浓厚的兴趣,就会主动去求知、去探索、去实践。如何激发学生的学习兴趣成为重中之重。例如,在学习之初就应当使学生了解二外日语的重要性。对于准备考研的学生来说,报考同一所院校的学生专业水平相差并不多,而二外日语的成绩却可以使分数拉开很大距离,使其取得考研成功。而对于将来就业的学生来说日语水平已经成为提高自身竞争力的重要因素。另外,教师也可以谈谈一些留学日本的生活经验和体会,讲解一些日本的风土人情等,这些都会大大激发学生的学习兴趣。 3.4文化导入法。
日本语言学家细川英雄曾提出“学习语言,也是学习文化”(细川英雄1999)[3]。这是因为往往一个日语词汇或者某个句子,必须阐明其背后所隐含的文化意义,学生才能更好地理解词语或句子的含义。我国语言学家张占一[4]把语言教学中的文化背景知识按功能划分为两种:知识文化和交际文化。已有许多学者和教育者在外语教学研究中提出文化导入法的必要性。笔者在另一篇学术论文中也强调了日语教学中文化导入的必要性和具体内容。文化导入包括语言文化导入和非语言文化导入。例如,日本人在盛情款待客人时,喜欢说“お粗末ですが”“何もございませんが”,意思是“粗茶淡饭不成敬意”。明明饭菜很可口很丰盛却说什么都没有,这一语言现象反映了日本人谦逊、重礼节的文化气质。又如,日本人见面喜欢鞠躬而不是握手,集团意识很强,重视与自然和谐相处,服务意识强,这些思维方式和价值观都体现了日本文化的特殊性,属于非语言文化。教师在教学过程中应当重视文化背景知识的导入,不但可以激发学习兴趣,还可以加深印象,更加深刻地理解语言的含义,从而达到跨文化交际的目的。
3.5多媒体综合教学。
现代多媒体技术为教学提供了大量自然、生动、鲜活的材料,有助于培养学生的听说能力和自主学习能力,特别是对学习外语的学生来讲,这是十分重要的。例如在讲解日语发音和情景对话的时候,可视语音室往往起到很大作用。特别是在讲解日本社会文化的时候,通过特定的图片信息能够激发学生的兴趣,加深印象。另外,在讲授日语假名五十音图的写法时,笔者利用计算机的画图功能,亲自在大屏幕上为学生示范各个假名的笔顺和写法,需要重点强调的部分以红色笔记标出,这对学生快速掌握复杂的日语平假名和片假名有重要作用。
注释:
①一般而言,高校要求二外日语在毕业时达到日本语国际能力考试N3水平.
②http: //www.jpf.go.jp/j/japanese/survey/result/dl/survey_2009/2009-08.pdf.
③中日交流标准日本语(初级、中级)》1988年首次出版,2005年4月重新修订,是人民教育出版社与日本光社图书出版株式会社通力合作、精心编写的一套日语自学读本。
④外语教学与研究出版社,2007-8-1,(第1版).
参考文献:
[1]第二外语(日语).教学大纲.
[2]新世纪日本语教程.第24课正文.
[3]细川英雄.日语教育和日本事情.明石书店,1999.
[4]张占一.试议交际文化和知识文化.语言教学与研究,1990,(3).
[5]刘琳.日语二外教学方法探讨.成功(教育),2010,(12).
关键词: 高校英语专业 二外日语 教学方法 英日对比 文化导入
1.英语专业二外日语的性质
第二外语是高校英语专业的一门公共基础课,也是一门必修课。据调查显示,高校英语专业选择的二外语言中日语居首位。《第二外语(日语)》教学大纲明确指出,高校日语二外课程旨在通过日语语音、词汇、语法、阅读、写作等训练和适当的听说练习,使学生掌握基本的日语语言知识,培养对日语的兴趣,初步了解日本社会文化,达到一定的语言级别①。除此之外,在经济全球化愈演愈烈的新形势下,学生的二外水平成为仅次于专业素养的新的竞争因素之一,对于考研的学生而言,日语水平的高低成为学生考研成功与否的因素之一。
2.二外日语教学面临的问题
据日本国际交流基金会北京事务所②调查统计,2004年,中国学习日语的人口大约39万人,到2009年,中国学习日语的人数已接近59万人,由此可见中国日语学习者的数量之多和增速之快,然而日语教育的改革并没有与日语学习者的增长同步进行,造成当今二外日语教学仍然面临诸多问题。
2.1教材陈旧,内容单一。
目前,大多数高校英语专业将《中日交流标准日本语》③作为二外日语教材,教授内容为初级上、下两册。此教材在1988年首版以来受到日语学习者的好评,但面对瞬息万变的世界经济形势,教材内容不可避免地存在语言老化、新的词汇和表达方式收录不足等问题,另有部分高校使用《新世纪日本语教程》④。虽然许多高校教学大纲明确提供了其他辅助参考书目,但是由于二外日语学生本身对二外重视程度不够等,教材内容出现单一化现状。
2.2学习内容繁重,课时设置偏少。
二外日语教学大纲要求教师除了讲授基本的日语语音、词汇、语法、阅读技巧、写作等内容外,还培养学生适当的听说能力,使学生掌握一定的日本社会文化知识,提高跨文化交际能力。而在实际的日语二外教材中,单词和课文语法占据着中心地位,教师讲解篇幅较大,随之增加了课堂上的语法讲解时间。大部分教材都有会话练习,但是这部分往往得不到真正的传授,这种教育现状导致大部分学生仍然只能勉强阅读简短的日语文章,而不具备听、说等应用能力,也就是只掌握了所谓的“哑巴日语”,与实现跨文化交际能力的目标相距甚远。
如此繁重的教学内容并未设置与此相符的课时。据悉,绝大部分高校二外日语每周课时设置为2-4学时,每学期共有32-64个学时,要讲授至少10课的教学内容。由于学生们都是日语零基础学习者,在如此有限的课时里讲授单词、语法、课文已经让学生难以消化,练习听力和会话的实际时间更加紧张。这样的教育模式导致的结果是,学生没有足够的时间和精力巩固基础知识甚至提高听说读写能力,教学效果并不理想。
2.3学生重视程度不够,学习动力不足。
英语专业的学生在跨入大学校门之前就已经具备了相当程度的英语能力,在大学期间重新巩固专业知识显然要比零起点的日语更容易接受。很多英语专业的学生对二外日语认识不足,重视程度不够,往往在前面几节课出于新鲜感而劲头十足,到了第二学期随着学习内容的加深和难度的增大,出现了厌学情绪,学习动力明显不足。
3.二外日语教学方法
如上所述,目前我国的二外日语教育存在诸多问题,教学方法相对落后,在一定程度上阻碍了日语教育的发展,这需要每一位日语教育工作者在教学工作中积极探索、改革、创新。笔者根据二外日语教育现状,结合多年的教学实践经验,总结出以下教学方法。
3.1因材施教。
现代教育学家陶行知说:培养教育人和种花木一样,首先要认识花木的特点,区别不同情况给以施肥、浇水和培养教育,这叫“因材施教”。高校教学中要制定适合每一位学生特殊情况的教学模式显然不太现实。笔者在此提及的因材施教是指根据学生整体水平特征和认知能力有针对性地进行教学活动。在进行英语专业二外日语的教学过程中,教师首先要重视英日语言不同的表达习惯和方式及相互冲突的社会文化,引导学生循序渐进地有意识地接受两种不同的文化,根据学生的特点制定教学方案,兼容并包。
3.2英日对比教学法。
英日对比,并不是指每一个单词或者句子都要拿来做一番对比,而是要通过英语和汉语理解日语的表达,并同日语作出比较,加深记忆。对于英语专业的学生而言,许多学生对英语的固定表达甚至比汉语还要敏感,理解还要透彻,以此与日语进行对比教学,往往事倍功半。例如,在《新世纪日本语教程》[2]上册第二十四课正文有一句话:“家族の人は韓さんを心配させないために最近まで知らせなかったらしい。”这句话的意思是:“家人为了不让小韩担心,好像直到最近才通知他。”很多学生百思不得其解,日语原句中的“知らせなかった”明明是过去否定表达,为什么翻译成汉语之后却是肯定语气?日语教师如果要解释这个问题,那么恐怕大费口舌之后学生仍然一知半解,然而笔者在教学过程中,巧妙运用了英日对比法,让同学们参照英语的“... not ... until”的句式进行对比,学生很快就理解了,并大为赞叹:“一语中的,原来如此。”这只是众多实例中的一个,在教学过程中,教师应该充分发挥主导作用,引导学生利用英日对比巧妙的方法提高教学质量。
3.3兴趣激励法。
高校英语专业学生承担着英语和日语两门语言的重担,特别是二外日语对每一位学生而言都是零基础,学习一门新的语言任务繁重,需要充足的动力和坚强的毅力。而支撑学生们坚持到最后的动力和毅力来源于兴趣。伟大的科学家爱因斯坦说:“兴趣是最好的老师。”这就是说一个人一旦对某事物有了浓厚的兴趣,就会主动去求知、去探索、去实践。如何激发学生的学习兴趣成为重中之重。例如,在学习之初就应当使学生了解二外日语的重要性。对于准备考研的学生来说,报考同一所院校的学生专业水平相差并不多,而二外日语的成绩却可以使分数拉开很大距离,使其取得考研成功。而对于将来就业的学生来说日语水平已经成为提高自身竞争力的重要因素。另外,教师也可以谈谈一些留学日本的生活经验和体会,讲解一些日本的风土人情等,这些都会大大激发学生的学习兴趣。 3.4文化导入法。
日本语言学家细川英雄曾提出“学习语言,也是学习文化”(细川英雄1999)[3]。这是因为往往一个日语词汇或者某个句子,必须阐明其背后所隐含的文化意义,学生才能更好地理解词语或句子的含义。我国语言学家张占一[4]把语言教学中的文化背景知识按功能划分为两种:知识文化和交际文化。已有许多学者和教育者在外语教学研究中提出文化导入法的必要性。笔者在另一篇学术论文中也强调了日语教学中文化导入的必要性和具体内容。文化导入包括语言文化导入和非语言文化导入。例如,日本人在盛情款待客人时,喜欢说“お粗末ですが”“何もございませんが”,意思是“粗茶淡饭不成敬意”。明明饭菜很可口很丰盛却说什么都没有,这一语言现象反映了日本人谦逊、重礼节的文化气质。又如,日本人见面喜欢鞠躬而不是握手,集团意识很强,重视与自然和谐相处,服务意识强,这些思维方式和价值观都体现了日本文化的特殊性,属于非语言文化。教师在教学过程中应当重视文化背景知识的导入,不但可以激发学习兴趣,还可以加深印象,更加深刻地理解语言的含义,从而达到跨文化交际的目的。
3.5多媒体综合教学。
现代多媒体技术为教学提供了大量自然、生动、鲜活的材料,有助于培养学生的听说能力和自主学习能力,特别是对学习外语的学生来讲,这是十分重要的。例如在讲解日语发音和情景对话的时候,可视语音室往往起到很大作用。特别是在讲解日本社会文化的时候,通过特定的图片信息能够激发学生的兴趣,加深印象。另外,在讲授日语假名五十音图的写法时,笔者利用计算机的画图功能,亲自在大屏幕上为学生示范各个假名的笔顺和写法,需要重点强调的部分以红色笔记标出,这对学生快速掌握复杂的日语平假名和片假名有重要作用。
注释:
①一般而言,高校要求二外日语在毕业时达到日本语国际能力考试N3水平.
②http: //www.jpf.go.jp/j/japanese/survey/result/dl/survey_2009/2009-08.pdf.
③中日交流标准日本语(初级、中级)》1988年首次出版,2005年4月重新修订,是人民教育出版社与日本光社图书出版株式会社通力合作、精心编写的一套日语自学读本。
④外语教学与研究出版社,2007-8-1,(第1版).
参考文献:
[1]第二外语(日语).教学大纲.
[2]新世纪日本语教程.第24课正文.
[3]细川英雄.日语教育和日本事情.明石书店,1999.
[4]张占一.试议交际文化和知识文化.语言教学与研究,1990,(3).
[5]刘琳.日语二外教学方法探讨.成功(教育),2010,(12).