跨文化交际视角下中国表情包文化英译

来源 :丝路艺术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qiminming_7
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:随着跨文化交际面的不断增广,如何准确地向西方世界传播中国特有的表情包文化成为紧迫的话题,本文旨从跨文化交际的视角出发,以傅园慧表情包“洪荒之力”为例,通过探索丰富的文化内涵,分析其官方英译本及网络英译本,从而在表情包文化英译方面得到一定的启示,从而实现跨文化交际的目的。
  关键词:表情包文化;跨文化交际;“洪荒之力”翻译
  一、引言
  “洪荒之力”作为网络新词,首次走红于2015年仙侠玄幻剧《花千骨》中,紧接着傅园慧在里约奥运会使出“洪荒之力”,配上呆萌表情,饱受西方媒体关注。本文以“洪荒之力”为例,从其渊源出发,通过分析其官方英译本及网络英译本,探讨了表情包文化的英译策略,从而实现真实有效的跨文化交际。
  二、表情包文化与“洪荒之力”
  表情包是一种利用图片来表达感情的一种方式,具有一定的文化属性和文化内涵,从1982年最早的ASCII字符组成的表情符号,1994年Unicode 字符编码,到后来1999年经典QQ表情,再到现如今的网民自制表情包,其所承载的文化内涵也更加丰富多元。
  “洪荒之力”虽为网络新词,但“洪荒”之意历史远久。“洪”字的本义就是大水,指地球上的早期“洪水”,“荒”本义指长满野草的沼泽地,也有广大、久远之意(百度百科,2017)。从《千字文》排序“天地玄黄,宇宙洪荒”来看,意思是天地一开始处于混沌状态,犹如一团玄奥浑浊之气。《辞海》 (1979) 解释“谓混沌、朦昧的状态,也指远古时代”。中国地震台网给出解释:“洪荒”,指混沌蒙昧的状态,特指远古时代,地球形成之后的早期状态。就东西方上古神话传说来看,中有“女娲补天”、“大禹治水”,西有“诺亚方舟”。而宇宙混沌蒙昧的“洪荒”之态又与关乎宇宙起源的物理学“混沌理论”(chaos theory)以及现代宇宙学中最具影响的学说“大爆炸宇宙论”(the big bang theory)息息相关。
  由此可见,虽然傅园慧口中的“洪荒之力”和“洪荒”的原义并无直接关系,但“洪荒”一词文化内涵及其丰富,上涉天文,下涉地理,关乎神话,关乎宇宙源起,而今,又成为广受追捧的表情包为人类个体使用,带有一种夸张和搞笑的语气。用来表达个人超乎想象的努力。
  三、“洪荒之力”英译策略分析
  在探索完“洪荒之力”丰富的本源后,笔者将从翻译方法出发,对8个官方媒体译文和5个网络译文进行分析。
  (一)直译版本
  主流媒体,包括CCTV、China Daily以及外国媒体BBC、澳大利亚新闻网采用直译法,将“洪荒之力”译为“prehistoric power”。主要體现的是“洪荒”的时间概念,即“史前”,对天文、地理内涵没有体现,也抹去了其奇幻色彩。更重要的是,该译本将其承载的表情包文化尽失。网络译本“power of chaos”虽然也为直译,但“chaos”与宇宙起源“混沌理论”有关,并且其背后还承载着古希腊神话混沌之神卡俄斯的文化内涵,与“洪荒之力”的神话色彩有所呼应,但对最重要的表情包文化表达欠缺。
  (二) 意译版本
  英国《每日邮报》翻译为“I have played my full potential, used all my strength”。该译本贴切的表达了傅园慧为比赛拼劲全力的语境,但没有在表情包层面实现一定的对等。而地震局给出的“ power of plate tectonics”也仅是从“洪荒”的地质内涵层面做了简单的意译。英国卫报、太阳报、等媒体译为“mystic energy/power”,也就是所谓的“神秘力量”具有魔力和宗教色彩,使译语文化和源语文化达到一定调和。@译者洛兵乔布斯在其微博上分享了他的译文“big bang power”,这一译法不仅表达出了“大爆炸宇宙论”,同时又让人联想到《生活大爆炸》,与“洪荒之力”出处异曲同工,将傅园慧的“逗萌”表情完美展现,实现真正的跨文化交际。网络译文“suuuper power”也受到网友的追捧,看似随性,也没文化内涵,却夸张和诙谐。
  (三)音译意译糅合和音译释译糅合
  澳大利亚《悉尼先驱晨报》等媒体采用了音译加释译,译作“hong huang zhi li, -a Chinese phrase interpreted as ‘primordial’or ‘mystical’powers.”此外,也有网友在微博上分享其版本“HongHuang power”。这两种翻译都不同成度的保留了汉语的韵味,但又加以解释以免引起读者困惑。从当下“中国文化走出去”的战略来看,此译本很好地向西方世界传递了中国文化,但就跨文化交际来看,此类译本没有“The Force”、“big bang power” 等译文更加有力,尤其是在幽默的表情包文化的传递方面没有达到真正的跨文化交际。
  四、表情包跨文化翻译启示
  通过对“洪荒之力”英译评析,“big bang power” 无论从其文化内涵还是幽默程度来看,达到了最有效的跨文化交际。因此,就如何更好地翻译表情包文化从而实现跨文化交际的目的有以下几点启示。
  (一)抓住表情包文化的独有特征。网络表情包的三大特征:娱乐性,群体性,多义性。网络表情包具有明显的娱乐性,以调侃的态度掀起社会舆论的热潮,引起全民狂欢。其次,受众会根据表情包载体塑造身份认同,寻找群体归属感。最后,表情包作为一种象征符号,使用了隐喻、比喻、讽刺等修辞。
  (二)培养译者跨文化意识,就译者而言,一定要有跨文化交际的意识,充分发挥自己的主观能动性,巧妙地把握中式幽默与西式幽默的差异所在,选择合适的翻译方法,不仅要译出表情包表达的主要内容,更要兼顾其搞笑的特性和文化内涵。
  (三)考虑跨文化交际中接受者感受。译者一定要将目的语文化背景下读者的感受考虑在内,在准确理解的基础上,尽可能将表情包的幽默特性翻译出来。就幽默特性的翻译来看,方法多采用意译,策略多用异化策略,用读者更易接受西方幽默元素来代替东方幽默元素,从而实现功能对等是表情包翻译的最优选择。
  参考文献:
  [1] 辞海编辑委员会.辞海「M].上海:上海辞书出版社,1989.
  [2] 洪荒(汉语词语). 百度百科 [DB/OL]. 洪荒(汉语词语)_百度百科 https://baike.baidu.com/item/%E6%B4%AA%E8%8D%92/2248
  [3] 孙艺风.翻译与跨文化交际策略[J].中国翻译,2012,33(01):16-23+122.
  [4] 杨晓宇.浅谈“洪荒之力”的走红[J].语文建设,2016(36):5-6.
  [5] 张顺生,丁后银.话“洪荒之力”之英译[J].中国科技翻译,2016,29(04):51-53+25.
  作者简介:
  张莉(1997.5—),女,汉族,甘肃临夏人,硕士研究生,研究方向:翻译理论与实践,单位:西北师范大学外国语学院
其他文献
摘 要:实践教学有利于培养学生的专业实践能力,对于环境艺术设计这一实践性很强的专业来说,进行实践教学改革有利于体现环境艺术设计的特色与专业方向,是环境艺术设计专业的支撑点和平衡点。本文主要分析了在当前的环境艺术设计专业的教学过程中出现的主要问题,以及说明了当前实践教学改革的重要性,最后提出了一些相关的建议和意见,以促进独立学院环境艺术设计专业实践教学改革的进一步深入。  关键词:独立学院;环境艺术
期刊
摘 要:如今地域特色的美食的美味令人垂涎欲滴,刺激着广大消费者,因此也占据着消费市场的一大部分。而置身于美食类博物馆,可以让更注重追求精神文化满足的现代消费者现场参观,体验美食的加工过程,了解美食文化的发展历程,拓展了吃货们的文化视野,激发消费热情,刺激相关产业链的发展。而展示设计在博物馆设计中也起着至关重要的作用,因此,美食类博物馆的展示设计也显得尤为重要。文章对美食类博物馆展示设计进行了归纳总
期刊
摘 要:现代社会对两性角色的分工和认识长期存在标签化现象,本文分析了性别刻板印象对个体性格养成阶段、学龄教育阶段、职业发展阶段可能带来的消极影响,同时探讨了性别刻板印象在当代社会的表现形式及其所面临的冲击。  关键词:刻板印象;性别差异;职场歧视;自我认识  一.刻板印象的定义  日常生活中,人们总是下意识地将一个社会群体标签化。从性别上看,女性是温柔的,男性是刚强的。从地域上看,上海人精明,四川
期刊
摘 要:在当前工艺美术发展中,其得到了较快的发展,有效满足了人们的需求。为了实现其进一步发展, 要求应用创新思维,本文对此进行了详细的论述,力求不断推进工艺美术设计质量的提升。  关键词:工艺美术;设计;创新  引言  工艺美术是指通过特殊的技艺以及材料进行设计创造,构建一个人工建筑造型。这一技艺文化的诞生为的是满足人们日益增长的物质需求以及精神需求。工艺美术在中国的发展史有很长,其特点带有强烈的
期刊
摘 要:在文化创意产业中,旅游产品有着至关重要的作用,传承着当地的地域文化。湖湘文化是当地旅游文化创意产品的生命力。基于湖湘文化创新旅游文化创意产品,对于打造优秀的湖湘文化品牌形象有着广泛而深远的意义。本文围绕这个主题展开分析,意在为推广新颖的湖湘文化品牌形象献出微薄之力。  关键词:湖湘文化;现代旅游文化创意产品;设计  一、前言  目前,我国正处于树立文化自信的关键阶段,党的十九大明确指出我国
期刊
摘 要:工艺美术在文化的传承中包含了精神文化和物质文化。工艺美术是美学和生活的结合,是艺术和科学的产儿,和人民生活紧密相连,他通过衣食住行等生活各方面服务于人民。从工艺没书的种类分,可分为生活日用品和装饰欣赏两大类。前者如画布、陶瓷、家具等,后者如牙雕、玉器、景泰蓝等。工艺美术反映着时代的思想,有直接体现社会的生活方式,我国公益美术师历代劳动人民、匠师、艺人的伟大创造和智慧结晶,种类繁多技艺精湛,
期刊
I. Introduction  Teachers' written feedback is an important link and role in the process of college students' writing and plays an important role in improving students' writing ability
期刊
Abstract: There is a deep relationship between clothing and architectural form, architectural language is often used for reference, to interpret and express the form and connotation of clothing design
期刊
视觉传达设计中图形创意的应用表达  易涛(四川大学艺术学院,四川 成都 610000)  摘 要:图形指的是由图示、图解发展为具有传达性与说明性的视觉符号,能在各种媒体通过印刷大量复制和广泛传播的视觉形式。站在视觉传达设计的角度,分析好的图形创意想更好的发掘其最大程度的应用价值,更好地发挥其效果,便要采用最适合的表现手法并恰到好处地表现出来。  關键词:视觉传达设计;图形;创意  图形指的是由图示
期刊
摘 要:生成性教学是指教师根据课堂中的互动状态及时地调整教学思路和教学行为的教学形态。[1]在生成性教学过程中,教师、学生与教材之间进行对话,会产生生成性资源。由于小学语文阅读课堂的开放性、人文性,使得教学资源不断生成。本研究旨在探索小学语文阅读教学的生成性资源的开发与利用,构建高效开放的语文课堂。  关键词:生成性资源;小学语文;阅读教学;资源开发与利用;课程资源  一、小学语文阅读教学的生成性
期刊