汉语有没有“主谓结构”

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:poloyzhang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:在汉语语言的学习过程中,针对句子结构类型的学习,主谓结构是很重要的一部分,但当前有很多人在反思汉语到底有没有主谓结构。针对汉语有没有主谓结构这个问题,之前的研究经历过几个阶段,与当前的观点有一定程度的出入,本文主要针对这一问题进行简要的论述,希望为相关从业者提供有益的借鉴。
  关键词:汉语;主谓结构
  [中图分类号]:H146 [文献标识码]:A
  [文章编号]:1002-2139(2018)-15--01
  针对汉语有没有主谓结构这个问题,简单的概而言之,可以说没有主谓结构,因为汉语在一定意义上来讲,它是没有形态的,也没有主格标记,更没有相应的谓语和主语的形态一致性。下面主要针对这个问题进行深入细致的讨论。
  1、针对此问题的认识和理解
  对于汉语有没有主谓结构这个问题,前辈的学者中有比较多的会从另一个方面来回答这个问题,他们认为汉语的主谓结构与别的结构有着平等的地位,不能把有没有主谓结构作为判定句子的标准,从根本上来讲,主谓结构只是一个简单的话题,具有着某种说明性的结构,当前,惯用的语法主要是汉语中的语法格局所决定的,这也符合中国哲学中的体用不二的观念,汉语的谓语具有着一定意义上的支撑作用,从根本上来讲,这是汉语中名词包括动词的格局起着决定性的作用。这样的词类用法也有效的继承和发展了中国哲学精神。
  相比于汉语中的主谓结构,英语中可能更具体,汉语的主谓结构中体现出的谓语是一种指称语,这在世界范围内的语言系统中,并不是孤立的现象,汉语所体现的话题-说明结构其实在形式上的表现就是两个指称语的并行置放,换句话说,是一种规模最小的小“流水句”。名词包含的动词的格局也属于一种“类包含”格局,这在语言系统中是一个新常态,他同时也在有针对性的遵循着会话的合作原则。
  2、针对主谓结构的深入具体分析
  2.1 指称语出现并置
  对于汉语中存不存在主谓结构这样的问题,就要切实有效的追根溯源,进一步探究汉语中的“流水句”,经过对于流水句的把握和研究,可以充分地显示流水句具有两个比较明显的特性:第一,并置性,第二,指称性,例如在下面的几个句子中,可以充分体现:老王干嘛去了?他不会是又生病了吧!即使生病也应该请假呀!他的确是走不动了!儿子呢?可能上班实在忙。那就干脆请个保姆!可工资太低呀!那就先借点凑合?他那个犟脾气呀。这样的流水句是由十几个小的句子进行组成的,也就是相关学者所称之为的“零句”,很明显,在这些小的句子中有的不存在谓语,甚至没有主语,在每个小句之间所采用的连接方法只是“并置”,尽管每个句子中间不存在连接词,然而,我们也可以明白其中的意思,它的意义是比较连贯的,一目了然。可见,并置成分没有十分显著的语法和词汇共同点,只是一种单纯性的并置行为,这也充分地体现出互相联系的标志性,由此可以看出,汉语流水句的构造形式通常情况下表示为:流水句→U指 U指 U指……
  这个表达中所体现出的U表示的是小句的意思,每个小句都有着指称性的含义,例如,小鸟飞散,小孩在跑,大人哈哈大笑。此种类型的小句,很明显地体现出汉语小句并置的变相,汉语所体现出的此种类型语言范畴,可以更有效的体现出对于经营者的理解能力展开有针对性的评估,只需要说出2 2,让听着,在脑海之中就会得出4的结论,给听者以想象和思考的空间。针对汉语有没有主谓结构这一个主题来说,汉语本身的句子而言,其主谓结构就是一种“话题-说明”结构,更重要的是我们可以掌握和了解“话题-说明”这样的说明形式,组合的方式就是两个小句并置排列,这样的流水剧是一种规模最小的形式,并且两个小的并置句子分别代表着各自所存在的指称性。
  2.2 名实耦
  如果说汉语有着所谓的“主谓结构”,那么它的性质跟印欧语系就会有着比较大的区分,被称之为是“主谓结构”,尽管已经做出了十分明确的解释,但还是更容易促使人想到印欧语系统中的主谓结构,两种语系进行比较,就会让人产生某种错误理解,换个说法叫做“话题-说明”不可以完全意义上真正体现出汉语的实际应用情况,在汉语不存在十分明显的强制性标记,有的只是在某种形式上的两个指称语并置,这样一来,在具体的语境中解释起来就会有十分明显的不同,例如“医院·重地”(同位、定中、主谓),因此,这样来看的话,“话题-说明”释义是依靠着信息排序的道理衍生出来,如果对于诸如此类的情况就改变名称,可以更有针对性地称之为“名实耦”,也就是指名和实的耦合情况,根据“名实耦”这个词就很自然会让人联想到“话题-说明”的解释和理解。在“君君,臣臣”这个句子中,前边所代表的“君、臣”主要指的是一种现实意义上的君和臣,而后面所代表的“君、臣”是一种名词性的概念,或者是名分,“正名”所指的就是要名和实相互符合。一般情况下,它们的排序是“实”在“名”的前面,“所以谓”在后。这其中最主要的是,要深刻的认识和把握汉语的“话题-说明”与其他语系的“话题-说明”两者之间的区别和本质上的不同。
  3、结语:
  西方的语言主要是以主謂结构为根本,能够更好地体现出语言表达方面的清晰性,而中国汉语主要以指称语的并置为其中的根本,并且按照自然信息的排列顺序而进一步推导和演化出“话题-说明”关系,这样能够呈现出语言表达方面的纯粹。但在吸收和借鉴的过程中也不能忘记汉语的本来面目,在语用学方面的基本原理和准则就是,该精确就精确,能简洁就简洁,而这也就是我们研究汉语有没有主谓结构的宗旨。
  参考文献:
  [1]刘连增,英语句型中逻辑主语的表现形式[J].江汉石油学院学报(社科版)2013,5(1).
  [2]周隽,形容词句法语义研究及功能浅析[J].外语研究,2014(3).
  [3]李真,从句法关系对比英语主谓结构与汉语主题结构[J].时代文学,2008(22).
其他文献
摘 要:副词是朝汉两种语言非常重要的聚合类之一。汉语中副词的数量约有1个,朝鲜语中副词的数目非常多。本文主要针对朝鲜语和汉语中都存在的程度副词进行对比研究。本文主要朝鲜语程度副词可以分以下四类,再分别分析各类所对应的汉语形式并进行对照分析。从而分析出朝汉两国程度副词的共同点和差异。  关键词:副词;朝鲜语;汉语  作者简介:李欣琦(1994.11-),女,汉,吉林省榆树市人,延边大学外国语言学及应
资源研究的目的是利用,资源分类也应围绕这一中心。据此,本研究根据栽培大豆品种资源的栽培区、栽培型、单株粒重、百粒重、生育期、抗病性(花叶病毒、霜霉病、灰斑病、孢囊线虫
摘 要:公示语是给公众在公众场合看的文字语言,是人们生活中最常见的实用语言,是一种公开和面对公众的,以达到某种交际目的的特殊文体。随着国际间交流的加强,其翻译对提高我国的国际形象有着重要的作用。本文主要从认知的角度,基于关联理论和认知语境理论,分析汉语公示语英译的语用失误,以便更加准确地对汉语公示语进行英译,更好地促进人们之间交流。  关键词:汉语公示语;翻译;关联理论;认知语境;语用失误  作者
摘 要:在汉语中“哪里”主要作为疑问代词使用,其基本意义为“指未知的场所”。然而在日常口语交谈中,“哪里”常常不作为疑问代词使用,脱离了其本身的语法意义,表示说话者的认知和心理状态。我们将这些现象称为“哪里”的语用功能。本文将对汉语“哪里”的语用功能进行分析。  关键词:哪里;语用功能  作者简介:陈勃静(1993.9-),女,汉族,浙江省人,研究生在读,研究方向:韩汉对比。  [中图分类号]:H
在初中英语课堂教学中,课堂导入有着非常重要的作用,通过合理科学的导入方式能够在很大程度上吸引学生的注意力,激发其对英语学习的兴趣,真正让学生在初中英语课堂上学到知识
中绿1号绿豆种子于1994年经返回式卫星搭载后,经过3年的地面种植和筛选得到了基本稳定的长荚型突变系,该突变系荚长16cm左右,每荚种子粒数为15~19粒。通过对3个形态和荚长都基本稳定的突变系和原
TOM.COM 宣布终止 收购亚洲电视计划 据中新社报道,李嘉诚旗下的TOM.COM有限公司8 月19日宣布,由于不能对亚洲电视进行具重要性的尽职审查,该公司已向丽新发展及丰德丽发出
摘 要:“博闻强识”常用来形容某类“见闻广博,记忆力强”的人。在古今文献典籍中,与“博闻强识”意义相同,只是用字上有所替代的“变体”还有好几种,如:“博闻强记”、“博闻彊志”等。本文对“强”与“彊”、“识”与“志”作辨析和考定,对这些“变体”的产生,以及他们在汉语史中使用的情况做出梳理和探讨。  关键词:博闻强识;变体;辨析  作者简介:姚佳慧,女,硕士,四川大学文学与新闻学院汉语言文字学专业。 
我们的报纸、广播、电视的新闻宣传,代表着舆论方向,最直接地引导着社会舆论。如何增强县市报新闻宣传的影响力和吸引力?近年来,我们合川报在这方面作过一些有益的探索。加强策划
中国作为一个拥有五千年历史的古国,各种传统节日已经成为了传统文化中的一部分,同时也是我国文化形式的表达方式,是民族文化传承的一个载体.在我国的传统节日种类繁多,其中