翻译目的论视域中的西藏景区导游词英译原则和方法研究

来源 :文教资料 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gaolch002
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译目的论对应用文本的翻译具有积极的指导作用,本文以目的论为理论框架,结合西藏景区导游词翻译实例,探索导游词翻译的原则和方法。西藏景区导游词英译时,应遵循以藏族传统文化为导向的原则和以游客为中心的原则,采用多种翻译方法,提高译文质量,促进西藏旅游业的发展。
其他文献
为保证排肥器排肥流量的均匀性,设计了一种圆弧齿轮排肥器。运用离散元仿真技术,以圆弧齿轮排肥器为研究对象,分析了圆弧排肥齿轮的轮槽圆弧半径r1和两圆弧排肥齿轮之间的最
为落实部编教材单元语文要素,在教学《青蛙卖泥塘》一课时,教师需要以学定教,采用归类识记和随文识字两种方法引导学生识记生字;随后以读代讲,提取信息,走近人物,深入文本;在
8月初以来,股票、商品、新兴市场汇率等全球风险资产均出现明显回调,而避险类资产大幅上涨,美债收益率一个多星期内下行了30BP以上,国际黄金价格最高甚至突破1500美元/盎司。
提出一种针对雷达伺服系统功能及性能指标进行等效模拟的仿真模型建立方法。该方法将雷达伺服系统近似等效为一个具有无限长脉冲响应的IIR递归滤波器,进而利用数字滤波技术,
想干事、能干事、干成事、不出事,是中央领导同志和省委对领导干部提出的要求。同是一个“事”字,其含义也有不同。想干事、能干事、干成事之“事”是事业之“事”、职责之“
期刊
随着"互联网+"战略发展,电子商务在农村中逐步推广应用,我国的农村电商进入了加速发展的阶段,自农村电商兴起15个年头,前人对农村电商存在的问题和发展模式有了不同层次和不
投资与消费的比例关系,是国民经济结构调整与优化的重要内容。一般发达国家投资与消费比率约为1:4,吉林省近些年来投资与消费的比率接近于2:1,消费率偏低也是导致吉林乃至东
摘 要:“一带一路”被写进十八届三中全会决议之后,丝绸之路基金亦随之成立,英法德意及韩国亦逐渐入亚投行,该政策的实行更好的改善了我国当下的出口问题,亦促进了我国经济社会改革的进一步深化,同时也推动了国家经济转型。“一带一路”属于一个理念,其强调的是将亚洲贸易通道打通,为了实现亚洲自由贸易区的快速发展,更是我国未来社会经济建设对外开放的重要纲领。此类理念主要是为了建设顺畅的贸易通路,早期的实施目的是