【摘 要】
:
软新闻的特点决定了其翻译不单是一个从源语到译入语的语言转换过程,更是一个根据译语文化不断调整,使受众更容易接受的过程.因此,传统的“对等”翻译标准和方法时常会在软新闻的翻译中失效,译者应在翻译过程中以实现译文的预期功能为主要目标,在不同的语境中选取相对最佳的翻译方法.汉语软新闻的翻译实际上是编译的工作,可以通过可删减无效信息、改变表达方式和增加背景解释得以很好地实现.
【机 构】
:
湖南信息学院 湖南·长沙 410151
论文部分内容阅读
软新闻的特点决定了其翻译不单是一个从源语到译入语的语言转换过程,更是一个根据译语文化不断调整,使受众更容易接受的过程.因此,传统的“对等”翻译标准和方法时常会在软新闻的翻译中失效,译者应在翻译过程中以实现译文的预期功能为主要目标,在不同的语境中选取相对最佳的翻译方法.汉语软新闻的翻译实际上是编译的工作,可以通过可删减无效信息、改变表达方式和增加背景解释得以很好地实现.
其他文献
在具体的课堂教学中,学生活动往往会出现许多“失控”的状况,使教学充满了矛盾和再选择可能.直面学生活动,就是教师面对学生真实的活动反应,及时作出相应的教学抉择.
宽恕教育是缓解人际冲突、促进心理健康的重要途径,为系统考查基于心理学视角,宽恕教育的研究现状,本研究通过查阅、整理和分析国内外相关文献,从宽恕的心理学概念、宽恕教育的心理学依据以及宽恕教育的实践模式等方面进行梳理,同时,对以往研究进行总结和展望.
为提高远程教育教学督导的质量,保证国家开放大学办学体系督导工作顺利运行,通过对昌吉电大系统督导工作实践的梳理,总结经验、查找不足、提出建议,以期达到提高教学质量目的.
《会变的影子》是人教鄂教版《科学》四年级下册第五单元“影子的变化”的第一课.本单元设计了《会变的影子》和《阳光下的影子》两课,两课内容具有一定的逻辑关系,第一课是基础,通过影子现象探究影子的形成条件和变化规律.第二课在更宏观的维度上探究阳光下影子的变化规律,并借助日晷这一简易计时器,感受天体运动现象与影子变化的关系.围绕影子,将物质科学领域和地球与宇宙领域的两个学习内容有机地融合在一起,把学生的探究及思维引向与天体运动相关的现象.
受新型冠状病毒疫情影响,2020年上半年各大高校通过直播、录播以及在线课程等多种形式进行了在线教学,线上教学与传统线下教学方式各有利弊,本文以“宏观经济学”这门课程的为例,通过调研分析,进行了线上教学与线下教学对比分析,在此基础上探讨如何改进教学方式,以期寻求更好的现代化教学方法.
小学科学教育倡导在“玩”中学科学,强调以探究为主要的学习方式,让学生在解决实际问题的过程中经历思维发展的过程.低年级学生形象思维占据主导地位,这决定了低年级科学课有必要最大化地使用真实可见的材料.科学实验材料的优化选择和运用对学生科学实践意义重大,它会直接影响学生对实验探究的兴趣和参与的积极性,要想学生全身心地投入到科学探究实验中,科学教师必须突出实验材料的可操作性、生活性、趣味性和结构性,让探究活动更有效地进行.
语言是人类进行交流沟通的工具,是学习各种知识技能的基础.儿童化语言是指符合儿童心理、语言习惯和接受水平的自然、简单、灵活和形象的语言,它具有感情色彩浓郁、语言幽默风趣、有利激活思维等特点.在教学中恰当地使用儿童化语言,可以使陌生的知识变得亲切,使枯燥的学习变得轻松,促进学生获得多元发展.如何灵活地运用儿童化语言,助力学生的科学学习,是一个值得深入探讨的问题.
小学科学教材中,有些内容是不能直接感知的,但根据一定的可感知的外部情况,可以间接推断出来,这一类内容在教材中常以“解暗箱”的形式出现.随着时代的进步,移动终端进入教学视野,它以丰富的学习资源为依托,能够让学生利用平板电脑进行线上虚拟学习,改变学习方式,解决了科学“暗箱课”不易直接探究的缺点.在《食物的旅行》这一课教学中,笔者借助移动学习终端的优势,使移动终端与小学科学教学深度融合,提高课堂品质与教学效率,打造智慧课堂,在移动终端上实现师生交流、生生交流,解决“暗箱课”的学习难点.
在正确领会和深入贯彻《国标》前提下,结合区域经济社会发展,分析地方本科院校商务英语人才培养亟待解决的问题.以玉林师范学院商务英语专业在人才培养方面的探索为例,提出人才培养须以区域市场需求为导向;院校应改革课程体系,彰显学科融合特色;优化师资结构,提高教研水平;通过“课证融通、学赛互促”锻炼学生的职业技能;破除校企合作合而不“深”的障碍.
本研究结合英语运动动词climb(爬)的实际语料调查英语运动事件框架中的路径,发现运动事件框架中既有物理路径,也存在隐喻路径,而Talmy所提的虚构路径极少.对这些隐喻路径进行的分析发现:隐喻路径中存在的隐喻主要为拟人隐喻和容器隐喻.