论文部分内容阅读
随着全球化进程的发展,跨文化间的交流日益密切,新闻作为跨文化交际的一种重要形式,它所承载的不仅仅是语言的转换,更多情况下是文化的转移。译者作为跨文化交际的中间人,对传播不同区域的文化担负着桥梁作用,新闻翻译质量的好坏直接关系到译者对新闻翻译本身的认识、翻译策略的选择以及其翻译目的。基于此认识,本文通过对新闻翻译特例分析如何体现译者的主体性。