旅游资料翻译中的原则及方法

来源 :科技资讯 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhengpeng19860223
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
通过分析旅游资料翻译的特点,提出旅游资料翻译中的文化处理原则和具体的翻译技巧。在具体的旅游翻译实践中,运用添加解释性语境信息、删减冗余信息、类比、再创造等方法,缩小文化差异,可成功地进行文化交流。提高旅游资料翻译的质量,促进中国旅游业的进一步发展。
其他文献
自20世纪90年代以来,美国和西方许多国家流行企业流程改造(Business Process Reengineering,BPR)的热潮,我国有人将其翻译为"企业重组"或"企业重构".1993年,美国出版了2本代
本文对商品采购过程中的模糊决策进行了分析,依据模糊线性规划理论,给出了商品采购模糊决策模型,并举例说明其应用。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
公路建设是基础民生建设的一部分,我国一向很重视公路的建设与修护问题。公路工程造价是关系公路建设成功与否的重要环节,然而,公路工程造价当前存在不少问题,本文通过分析影
一美国虽为传媒大国,但电视数字化起步却晚于欧洲和日本,且在推进整体转型方面阻力重重.1996年,美国政府意识到国内电视业数字化内驱力不足,完全靠市场导向可能会进展很慢,于
在我国沿袭多年的传统贸易战略中,"出口创汇"是一条基本指导原则,扩大出口是对外开放的一项重要内容.为了扩大出口,增加出口创汇,政府采取了一系列鼓励出口的优惠政策和宽松
2000年和2001年的全国"两会"期间,先后有120多位人大代表、政协委员提出了新闻立法的议案,今年随着我国加入世贸组织,新闻立法工作又一次引起人大代表和政协委员的关注.他们
期刊