论文部分内容阅读
【摘 要】主语是构成句子的要件,英汉语主语对比研究旨在分析两种语言的主语在结构、语义和使用规则上的差异,得出英语是主谓结构的语言,而汉语主语种类多、情况复杂。
【关键词】英语主语 汉语主语 对比研究
要对比英汉语主语,就得弄清楚英汉语句子的定义。传统语法中句子的定义是:“表达一个完整意思”的单位。王力指出“凡完整而独立的语言单位,叫做句子”。黄伯荣,廖序东在《现代汉语》中对句子的定义更进一步,他们认为“句子是能够表达一个相对完整的意思并且有一个特定语调的语言单位” 。这里的语调指的是陈述、疑问、祈使和感叹语气。相对于汉语,英语对句子的定义更为具体,薄冰认为“句子就是包含主语部分和谓语部分的一组词,它有一定的语法结构和语调,能表达一个比较完整的独立的概念。句首的第一个字母要大写,句末要有句号、问号或感叹号”。由此可见,句子是由词和词组按一定句法规则组合成的,用以陈述事实、发出疑问、提出要求或表达情感的语言单位。
英国语言学家Quirk从句法的角度将英语句子分为以下七类:主-动结构;主-动-补结构;主-动-状结构;主-动-宾结构;主-动-宾-补结构;主-动-宾-状结构;主-动-宾-宾结构。因此,英语句子由主谓结构构成,主语是句子不可或缺的成分(祈使句的主语一般省略)。
一、英语主语研究
英语的主语是构成句子的必要成分,它是“分析语法功能时使用的术语,传统上与动作的‘实施者’相联系。”即英语主语是一句话的主体,是动作的发出者(doer, agent, actor)。换言之,英语主语从严格意义上说是生命体发出的动作。
张道真指出,英语的主语可由以下成分担任:名词;代词;数词;动名词;不定式;词组;从句;名词化的其他词类。薄冰指出,可以做英语主语的有名词短语(包括可做名词短语中心词的代词、数词,名词化的形容词)、非限定动词短语(包括不定式、动名词和名词化的过去分词)和分句。
部分主语成分分析:
1.不定式作主语:
It is necessary to use these pleasures with great temperance. (Ralph Waldo Emerson Nature)
2.动名词作主语:
Crying over the spilt milk is no use.
3.过去分词作主语:
Her beloved had passed away.
4.从句作主语:
Ⅰ. That引起的从句作主语
It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of good fortune, must be in want of a wife. (Jane Austen Pride and Prejudice)
Ⅱ. 疑問词引起的从句作主语
What I assume you shall assume. (Walt Whitman Song of Myself)
(注:作主语的不定式,动名词及that或疑问词引起的从句常置于句末,作it的同位语)
5.名词化的其他词类(介词短语,术语或引语)作主语:
Next to the factory lies a river .(介词短语作主语多用于口语中。)
此外,it还常在无人称句中作主语,表示时间、季节;气候、环境;距离、量度等。There引导的存在句中,主语位于动词之后,如:
There is no force in the decrees of Venice. (William Shakespeare The Merchant of Venice)
按句子结构来看,英语的主语一般出现在谓语之前,位于句首。
二、汉语主语研究
汉语主语的情况如何?刘叔新对汉语句子的阐释是:“句子是伴有一定句调、表示相对完整的交际意图的语法单位,是语言表述的单位。”即通过使用陈述调、疑问调、感叹凋和祈使调可以表达一个完整的意思、表明说话人不同的交际意图。换言之,透过句子的主干——主语、谓语,就能表达“谁做了什么”或是“谁/什么怎么样”。主语作为被描述或被陈述的对象,是动作的发出者——“谁”或“什么”。尽管汉语主语有时可放在谓语之后抑或句末,但一般情况下,汉语主语置于谓语之前且不能脱离谓语独立存在。与英语相比,汉语主语具备两大特征:1.无主语的句子多,如:出太阳了!;2.汉语中有双重主语。
从不同的角度入手,可将汉语主语分为不同类别。从表达角度,主语是句子的话题,是句子叙述的起点。从对谓语是否有相关限制,可将主语分为体词或体词性短语和谓词或谓词性短语。从语义角度,主语可分为:发出谓语动作或行为的施事主语(或主体主语);动作或行为承受的对象的受事主语(或客体主语);既不是动作行为的发出者,又不是动作行为承受者的关系主语(也叫系事主语);动作行为使用或凭借的工具的工具主语;表示动作发生的时间或处所的时间、地点主语。
现从体词和谓词的角度对可充当汉语主语的成分分别举例说明:
1.朱德熙认为“汉语中的体词包括:名词、处所词、方位词、时间词、区别词、数词、量词以及一部分代词”(其中区别词不能单独做主语)。
1)处所词作主语:
这里有一台新设备。
2)方位词作主语:
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。([宋]辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》)
3)时间词作主语: 子曰:父在观其志,父没观其行,三年无改于父之道,可谓孝矣。(《论语·学而》)
4)区别词短语作主语:
初级的易掌握。
5)数量词作主语:
十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。(汉乐府·《陌上桑》 )
6)代词可分为人称代词、指示代词和疑问代词三类。其中人称代词和一部分指示代词、疑问代词是体词性的。下例为代词(体词性)作主语:
吾令人望其气,皆为龙虎,成五采,此天子气也。(史记·《项羽本纪》)(注:古汉语中的“此”相当于现代汉语中的指示代词“这”)
我们从古以来,就有埋头苦干的人,有拼命硬干的人,有为民请命的人,有舍身求法的人,他們是中国人的脊梁。(鲁迅《中国人失掉自信力了吗》)
2.“谓词包括动词和形容词两类。”
朱德熙认为“汉语和印欧语在语法上的显著区别之一是汉语的动词和形容词可以直接充任主宾语而无需乎改变形式。”
1)动词作主语
动词、形容词作主语多有两种类型,即谓词性成分语义未发生变化和语义事物化两种。朱德熙将前者称之为“陈述性主语”——谓词性成分是对于动作、行为、性质、状态的陈述,后者为“指示性主语”——谓词性成分语义发生转变,转换成了与之相关的事物。
2)形容词作主语
至宓牺时,人民颇文,知欲诈愚,勇欲恐怯,强欲凌弱,众欲暴寡。(《论衡·齐世篇》)(虽然“知”、“勇”、“强”在此活用做名词,但是其词性并未改变,仍为形容词。)
3)主谓短语和“的”字结构作主语
主谓短语中,被陈述的部分称为主语,作为陈述对象的谓语通常由动词或形容词充当,因此主谓短语属于动词性短语。如:
十月革命的胜利也是列宁把马克思主义的原理同俄国革命的实践相结合的产物。(《邓小平文选》第三卷)
在汉语中,主语大多由体词和体词性短语充当。不过,尽管对谓语有所限制,谓词及谓词性短语也能够充当主语,而且其词性并不发生变化。“事实上汉语里绝大部分的动词和形容词都能充当主语和宾语”这是汉语和英语主语的重要区别之一。
三、英汉主语位置对比
英汉句子对比研究表明,英汉语主语有一个共同的特征。就位置而言,主语一般位于句首。在英语中,若主语较长,为避免“头重脚轻”常用形式主语it代替真实主语置于句首。
就充当主语的词类来看,英语句子的主语由名词或名词性词组(包括非限定动词和分句)充当。相比而言,可充当汉语主语的词类较多,除了介词、连词、副词外,其余成分均可做主语。尤其突出的是,在汉语中,动词和形容词(谓词)均可作主语。
与汉语相似,英语句子从句法学划分有主语、谓语、宾语、定语、补语、状语、表语等成分,这些成分是英语句子的基本组成要素。其中,主语是英语句子的必备成分,一个英语句子若缺少主语,便会出现语法错误。相对英语,汉语句子主语随意性就要大一些。
一方面,“当说话的人和对话的人都知道谓语所说的是谁(或什么)的时候,主语可以不用。”[1]如“无主句”:“下雨了”。无主语句产生的原因有三:首先,与古希腊人要求“一分为二”的思想不同,中国人主张“天人合一”“物我一体”,主语常略之不用。其次,中国残酷的封建迫害促成了无主句的使用,如:“诛连九族”,“满门抄斩”,从隐晦的角度略去主语。最后,汉语是一种具有悟性和分析性的语言,常舍去主语。
另一方面,汉语经常会出现“双重主语”的现象,对于此现象赵元任阐释如下:“在汉语里,把主语、谓语当作话题与说明来看待,比较合适。”按照赵先生的理解,动词前的成分均可当作主语来看待,即话题主语和主语实体。如:“这件事我们来办”一句,动词前有两个主语,“这件事”是讨论的对象,称为“话题主语”;“我们”是句子的“主语实体”。换个角度分析,“我们来办”是主谓短语,在这句话中作谓语,整句话是主谓谓语句。双重主语的情况确多出现在主谓谓语句中。从语义角度来分析,“这件事”是受事,“我们”是施事。从语法分析和语言学研究角度来看,英语句子的分析集中在句法层面上,而汉语句子的结构既有句法意义上的又有语义意义上的。
从属于印欧语系的英语是一种屈折性语言,而属于汉藏语的汉语是一种独特的语言,主谓之间没有性、数、格,时、体、态的搭配要求。基于上述分析,可以总结出英汉语主语的异同:
相同点:英汉语的主语一般情况下均置于句首,表示话题的起点、被叙述或描写的对象。
不同点:一,汉语中可做句子主语的词类较英语多,动词和形容词等可在汉语中作主语,而英语则不能;二,英语句子的构成因素中必有主语,但是汉语主语则可有可无,常略去主语,会出现“无主语句”;三,汉语句子主语的个数不单一的,有“话题主语”和“主语实体”之分;四,英语句子的主语是句法层面上的,而汉语主语的分析既可以是句法层面上的,也可以是语义成分上的;五,汉语主谓之间无性、数、格、时、体等固定的搭配要求。
结语
英汉句子的主语对各自语言意义的表达都起着重要的作用,但因为语系差异,它们在结构、语义和使用上都有各自的特点和约束。英汉主语对比研究不仅有助于语言学习者更深入的了解语言间的差异,用思辨的眼光去看待语言的关系,也有助于两种语言的使用和研究。
【参考文献】
[1]王力.中国现代语法[M]. 北京:商务印书馆,1985.
[2]黄伯荣,廖序东主编.现代汉语[M]. 兰州:甘肃人民出版社,1983.
[3]薄冰,何政安.薄冰新编英语语法[M]. 北京:世界知识出版社,2011.
[4]戴维·克里斯特尔编,沈家煊译.现代语言学词典[Z]. 北京:商务印书馆,2007.
[5]张道真编著.实用英语语法[M]. 北京:外语教学与研究出版社,2011.
[6]刘叔新.现代汉语理论教程[M]. 北京:高等教育出版社,2002.
[7]朱德熙.语法讲义[M]. 北京:商务印书馆,1982.
[8]黎锦熙,朱德熙. 新著国语文法[M]. 汉语语法丛书序[Z]. 北京:商务印书馆,1998.
[9]赵元任著,吕叔湘译.汉语口语语法[M]. 北京:商务印书馆,1979.
【关键词】英语主语 汉语主语 对比研究
要对比英汉语主语,就得弄清楚英汉语句子的定义。传统语法中句子的定义是:“表达一个完整意思”的单位。王力指出“凡完整而独立的语言单位,叫做句子”。黄伯荣,廖序东在《现代汉语》中对句子的定义更进一步,他们认为“句子是能够表达一个相对完整的意思并且有一个特定语调的语言单位” 。这里的语调指的是陈述、疑问、祈使和感叹语气。相对于汉语,英语对句子的定义更为具体,薄冰认为“句子就是包含主语部分和谓语部分的一组词,它有一定的语法结构和语调,能表达一个比较完整的独立的概念。句首的第一个字母要大写,句末要有句号、问号或感叹号”。由此可见,句子是由词和词组按一定句法规则组合成的,用以陈述事实、发出疑问、提出要求或表达情感的语言单位。
英国语言学家Quirk从句法的角度将英语句子分为以下七类:主-动结构;主-动-补结构;主-动-状结构;主-动-宾结构;主-动-宾-补结构;主-动-宾-状结构;主-动-宾-宾结构。因此,英语句子由主谓结构构成,主语是句子不可或缺的成分(祈使句的主语一般省略)。
一、英语主语研究
英语的主语是构成句子的必要成分,它是“分析语法功能时使用的术语,传统上与动作的‘实施者’相联系。”即英语主语是一句话的主体,是动作的发出者(doer, agent, actor)。换言之,英语主语从严格意义上说是生命体发出的动作。
张道真指出,英语的主语可由以下成分担任:名词;代词;数词;动名词;不定式;词组;从句;名词化的其他词类。薄冰指出,可以做英语主语的有名词短语(包括可做名词短语中心词的代词、数词,名词化的形容词)、非限定动词短语(包括不定式、动名词和名词化的过去分词)和分句。
部分主语成分分析:
1.不定式作主语:
It is necessary to use these pleasures with great temperance. (Ralph Waldo Emerson Nature)
2.动名词作主语:
Crying over the spilt milk is no use.
3.过去分词作主语:
Her beloved had passed away.
4.从句作主语:
Ⅰ. That引起的从句作主语
It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of good fortune, must be in want of a wife. (Jane Austen Pride and Prejudice)
Ⅱ. 疑問词引起的从句作主语
What I assume you shall assume. (Walt Whitman Song of Myself)
(注:作主语的不定式,动名词及that或疑问词引起的从句常置于句末,作it的同位语)
5.名词化的其他词类(介词短语,术语或引语)作主语:
Next to the factory lies a river .(介词短语作主语多用于口语中。)
此外,it还常在无人称句中作主语,表示时间、季节;气候、环境;距离、量度等。There引导的存在句中,主语位于动词之后,如:
There is no force in the decrees of Venice. (William Shakespeare The Merchant of Venice)
按句子结构来看,英语的主语一般出现在谓语之前,位于句首。
二、汉语主语研究
汉语主语的情况如何?刘叔新对汉语句子的阐释是:“句子是伴有一定句调、表示相对完整的交际意图的语法单位,是语言表述的单位。”即通过使用陈述调、疑问调、感叹凋和祈使调可以表达一个完整的意思、表明说话人不同的交际意图。换言之,透过句子的主干——主语、谓语,就能表达“谁做了什么”或是“谁/什么怎么样”。主语作为被描述或被陈述的对象,是动作的发出者——“谁”或“什么”。尽管汉语主语有时可放在谓语之后抑或句末,但一般情况下,汉语主语置于谓语之前且不能脱离谓语独立存在。与英语相比,汉语主语具备两大特征:1.无主语的句子多,如:出太阳了!;2.汉语中有双重主语。
从不同的角度入手,可将汉语主语分为不同类别。从表达角度,主语是句子的话题,是句子叙述的起点。从对谓语是否有相关限制,可将主语分为体词或体词性短语和谓词或谓词性短语。从语义角度,主语可分为:发出谓语动作或行为的施事主语(或主体主语);动作或行为承受的对象的受事主语(或客体主语);既不是动作行为的发出者,又不是动作行为承受者的关系主语(也叫系事主语);动作行为使用或凭借的工具的工具主语;表示动作发生的时间或处所的时间、地点主语。
现从体词和谓词的角度对可充当汉语主语的成分分别举例说明:
1.朱德熙认为“汉语中的体词包括:名词、处所词、方位词、时间词、区别词、数词、量词以及一部分代词”(其中区别词不能单独做主语)。
1)处所词作主语:
这里有一台新设备。
2)方位词作主语:
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。([宋]辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》)
3)时间词作主语: 子曰:父在观其志,父没观其行,三年无改于父之道,可谓孝矣。(《论语·学而》)
4)区别词短语作主语:
初级的易掌握。
5)数量词作主语:
十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。(汉乐府·《陌上桑》 )
6)代词可分为人称代词、指示代词和疑问代词三类。其中人称代词和一部分指示代词、疑问代词是体词性的。下例为代词(体词性)作主语:
吾令人望其气,皆为龙虎,成五采,此天子气也。(史记·《项羽本纪》)(注:古汉语中的“此”相当于现代汉语中的指示代词“这”)
我们从古以来,就有埋头苦干的人,有拼命硬干的人,有为民请命的人,有舍身求法的人,他們是中国人的脊梁。(鲁迅《中国人失掉自信力了吗》)
2.“谓词包括动词和形容词两类。”
朱德熙认为“汉语和印欧语在语法上的显著区别之一是汉语的动词和形容词可以直接充任主宾语而无需乎改变形式。”
1)动词作主语
动词、形容词作主语多有两种类型,即谓词性成分语义未发生变化和语义事物化两种。朱德熙将前者称之为“陈述性主语”——谓词性成分是对于动作、行为、性质、状态的陈述,后者为“指示性主语”——谓词性成分语义发生转变,转换成了与之相关的事物。
2)形容词作主语
至宓牺时,人民颇文,知欲诈愚,勇欲恐怯,强欲凌弱,众欲暴寡。(《论衡·齐世篇》)(虽然“知”、“勇”、“强”在此活用做名词,但是其词性并未改变,仍为形容词。)
3)主谓短语和“的”字结构作主语
主谓短语中,被陈述的部分称为主语,作为陈述对象的谓语通常由动词或形容词充当,因此主谓短语属于动词性短语。如:
十月革命的胜利也是列宁把马克思主义的原理同俄国革命的实践相结合的产物。(《邓小平文选》第三卷)
在汉语中,主语大多由体词和体词性短语充当。不过,尽管对谓语有所限制,谓词及谓词性短语也能够充当主语,而且其词性并不发生变化。“事实上汉语里绝大部分的动词和形容词都能充当主语和宾语”这是汉语和英语主语的重要区别之一。
三、英汉主语位置对比
英汉句子对比研究表明,英汉语主语有一个共同的特征。就位置而言,主语一般位于句首。在英语中,若主语较长,为避免“头重脚轻”常用形式主语it代替真实主语置于句首。
就充当主语的词类来看,英语句子的主语由名词或名词性词组(包括非限定动词和分句)充当。相比而言,可充当汉语主语的词类较多,除了介词、连词、副词外,其余成分均可做主语。尤其突出的是,在汉语中,动词和形容词(谓词)均可作主语。
与汉语相似,英语句子从句法学划分有主语、谓语、宾语、定语、补语、状语、表语等成分,这些成分是英语句子的基本组成要素。其中,主语是英语句子的必备成分,一个英语句子若缺少主语,便会出现语法错误。相对英语,汉语句子主语随意性就要大一些。
一方面,“当说话的人和对话的人都知道谓语所说的是谁(或什么)的时候,主语可以不用。”[1]如“无主句”:“下雨了”。无主语句产生的原因有三:首先,与古希腊人要求“一分为二”的思想不同,中国人主张“天人合一”“物我一体”,主语常略之不用。其次,中国残酷的封建迫害促成了无主句的使用,如:“诛连九族”,“满门抄斩”,从隐晦的角度略去主语。最后,汉语是一种具有悟性和分析性的语言,常舍去主语。
另一方面,汉语经常会出现“双重主语”的现象,对于此现象赵元任阐释如下:“在汉语里,把主语、谓语当作话题与说明来看待,比较合适。”按照赵先生的理解,动词前的成分均可当作主语来看待,即话题主语和主语实体。如:“这件事我们来办”一句,动词前有两个主语,“这件事”是讨论的对象,称为“话题主语”;“我们”是句子的“主语实体”。换个角度分析,“我们来办”是主谓短语,在这句话中作谓语,整句话是主谓谓语句。双重主语的情况确多出现在主谓谓语句中。从语义角度来分析,“这件事”是受事,“我们”是施事。从语法分析和语言学研究角度来看,英语句子的分析集中在句法层面上,而汉语句子的结构既有句法意义上的又有语义意义上的。
从属于印欧语系的英语是一种屈折性语言,而属于汉藏语的汉语是一种独特的语言,主谓之间没有性、数、格,时、体、态的搭配要求。基于上述分析,可以总结出英汉语主语的异同:
相同点:英汉语的主语一般情况下均置于句首,表示话题的起点、被叙述或描写的对象。
不同点:一,汉语中可做句子主语的词类较英语多,动词和形容词等可在汉语中作主语,而英语则不能;二,英语句子的构成因素中必有主语,但是汉语主语则可有可无,常略去主语,会出现“无主语句”;三,汉语句子主语的个数不单一的,有“话题主语”和“主语实体”之分;四,英语句子的主语是句法层面上的,而汉语主语的分析既可以是句法层面上的,也可以是语义成分上的;五,汉语主谓之间无性、数、格、时、体等固定的搭配要求。
结语
英汉句子的主语对各自语言意义的表达都起着重要的作用,但因为语系差异,它们在结构、语义和使用上都有各自的特点和约束。英汉主语对比研究不仅有助于语言学习者更深入的了解语言间的差异,用思辨的眼光去看待语言的关系,也有助于两种语言的使用和研究。
【参考文献】
[1]王力.中国现代语法[M]. 北京:商务印书馆,1985.
[2]黄伯荣,廖序东主编.现代汉语[M]. 兰州:甘肃人民出版社,1983.
[3]薄冰,何政安.薄冰新编英语语法[M]. 北京:世界知识出版社,2011.
[4]戴维·克里斯特尔编,沈家煊译.现代语言学词典[Z]. 北京:商务印书馆,2007.
[5]张道真编著.实用英语语法[M]. 北京:外语教学与研究出版社,2011.
[6]刘叔新.现代汉语理论教程[M]. 北京:高等教育出版社,2002.
[7]朱德熙.语法讲义[M]. 北京:商务印书馆,1982.
[8]黎锦熙,朱德熙. 新著国语文法[M]. 汉语语法丛书序[Z]. 北京:商务印书馆,1998.
[9]赵元任著,吕叔湘译.汉语口语语法[M]. 北京:商务印书馆,1979.