论文部分内容阅读
我国农业应对加入世贸组织的挑战紧迫而沉重。从本刊记者近日对一些中西部农业大省的调查来看,这种挑战还相当严峻。尤其是以往有过突出表现的特色产业,目前均不同程度地遇到了市场“梗阻”,问题不可小视。 朱镕基总理着重强调增加农民收入是当前工作的重中之重,而结构调整在农民增收过程中扮演着极为重要的角色。如何在市场发育程度不高,又面临着全球化冲击的广大农村,探索并建设一个确保结构不断优化调整的系统工程,是一项复杂而又不能拖延的艰巨任务。
The challenge of China's agriculture in its accession to the WTO is urgent and heavy. From our recent survey of some large central and western agricultural provinces, this challenge is still quite serious. In particular, there have been prominent industries in the past that have encountered market “obstruction” to varying degrees at present, and the problems can not be underestimated. Premier Zhu Rongji emphasized emphatically that increasing peasants 'income is the top priority of the current work, and structural adjustment plays an extremely important role in increasing peasants' income. How to explore and build a systematic project that ensures structural optimization and readjustment in a vast rural area that is not highly developed in the market and faces the impact of globalization is a difficult and complex task that can not be delayed.