【摘 要】
:
文言翻译,是高考语文必考的题型。对于文言翻译,通常讲究的原则是:“字字落实,一一对应;直译为主,意译为辅。”对于“直译”“意译”的问题,朱光潜《谈翻译》认为:“所谓‘直
论文部分内容阅读
文言翻译,是高考语文必考的题型。对于文言翻译,通常讲究的原则是:“字字落实,一一对应;直译为主,意译为辅。”对于“直译”“意译”的问题,朱光潜《谈翻译》认为:“所谓‘直译’是指依原文的字面翻译,有一字一句就译一字一句,而且字句的次第也不更动。所谓‘意译’是指把原文的意思用中文表达出来,不必完全依原文的字面和次第。‘直译’偏重对原文的忠实,‘意译’偏重译文语气的顺畅。哪一种是最妥当的译法,人们争执得很厉害。
其他文献
“孔乙己一到店,所有喝酒的人便都看着他笑,有的叫道,‘孔乙己,你脸上又添上新伤疤了!’他不回答,对柜里说,‘温两碗酒,要一碟茴香豆。’便排出九文大钱。他们又故意的高声嚷道,‘你一定又偷了人家的东西了!’孔乙己睁大眼睛说,‘你怎么这样凭空污人清白……’‘什么清白?我前天亲眼见你偷了何家的书,吊着打。’……在这时候,众人也都哄笑起来:店内外充满了快活的空气。” 《孔乙己》中的这两段集中描绘了咸亨酒店
教师眼中完美的语文阅读教学课堂,也不仅仅是停留在表面的气氛高涨、高谈雄辩。它崇尚的是师生之间的心领神会、契合会意,真正意义上实现教师、学生、文本和作者之间的深度对话,这才是理想的语文阅读教学。“唯有读书方宁静”,每一篇文章,每一本好书,都能引领学生细腻地体验生活,深沉地感悟人生。良好的阅读能力决定着学生理智水平的发展。教师既希望阅读教学可以完美快速地促进智力的发展,又希望他们可以学会读书,从书中感
教材里有很多经典美文,小学语文教师在对“美文”进行教学时,要注意引导学生与经典美文进行对话,也要引导学生与文章作者在思想以及情感的表达上产生共鸣,让学生得到审美的享受。 一、诗意导引,激活美感体验 在美文的教学中,文章诗意便是文章教学的灵魂。语文课堂不应该是繁琐的讲解理论知识,也不应该是没有灵魂的对文章进行分析。而且应该利用诗意以及情感创作文章,让学生沉浸在诗意氛围中,使学生的情感不断涌出
语文作为一门工具性和人文性相结合的学科,其核心价值就在于培养学生的语文素养,而学生思维能力的发展则是语文核心素养的一个非常重要的组成部分。因此,学生思维能力的发展