陕西小麦播种期的特性和规律性的研究

来源 :陕西农业科学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gengboy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、前言小麦的适宜播种期与品种、地区、地势、气温及土壤肥力等条件有着很大的关系。只有科学的掌握了小麦个体发育对外界环境条件的要求,才能作到适期下种。如我省渭北高塬地区近几年来由于品种改换,播种期掌握不当,因而加重了寒害。56年渭北高原区推广种植碧蚂1号小麦,群众没有依据品种特性适当迟播,结果该年小麦严重“冬旺”(有的拔节起身)而 I. INTRODUCTION Suitable sowing date of wheat has a great relationship with variety, area, topography, temperature and soil fertility. Only scientific grasp of the development of individual wheat on the external environmental conditions, can be made under the appropriate species. For example, in our province, the Weibei high-altitude area has aggravated the cold damage in recent years due to the variety change and improper sowing period. Weibei Plateau 56 years to promote the planting Bi Ma 1 wheat, the masses did not follow the characteristics of the appropriate late varieties of rice, the results of the serious wheat “winter wang ” (and some join up) and
其他文献
随着经济的发展,21世纪的大学生在思想和行动上也贴上了21世纪的新标签。这些新的特点的出现深深地打下了时代赋予的新环境的烙印。从社会环境说21世纪的大学生成长在中国社会
期刊
“非常”、“特别”、“十分”是程度副词中容易混淆的一组词,他们在意义和用法上都有很多共同点,本文分别从语义、语法等角度对这三个词进行比较分析,并在一定程度上对其中的原
本文通过对荣华二采区10
对外汉语教学中,单词的重要性不言而喻。单词与学习者母语单词的含义以及用法等的对学生来说似把双刃剑。本论以与中国有着千年文化交流历史的日本为例,探讨其学生在学习汉语的
严复提出了描述译事之难的“信、达、雅”三原则,泰特勒则提出了翻译三原则。本文将会对比他们的翻译原则的异同之处并分析产生这种异同的原因,从而得出关于中国翻译理论和实践
本文以言语交际适应理论和语言顺应论为理论框架,试图分析在动态言语语境中人称指示语的变换与身份构建的关系。在会话中,说话者通过人称指示语的变换来顺应或调节说话人、听话
幽默作为言语交际的一种形式和生活中常见的一种语言现象,应该受到更多的关注。本文将从顺应理论和关联理论两个方面分析幽默言语的产生和理解。并以《大话西游之月光宝盒》中
快中子具有较高的电离密度,是一种强电离辐射。Ehrenberg,L.等认为它的辐射效应比 X 射线高10—100倍,可对遗传物质发生更直接的作用。Mac Key 亦认为中子的辐射效应比 X 射
幽默就像一味生活调味料,带给了我们生活无尽的乐趣。对影视字幕翻译中幽默效果的翻译已然是翻译领域一个极其重要的话题。本文拟结合中西文化差异,对电影《波普先生的企鹅》的
灾难新闻是一门叙事的艺术,既要传达灾难信息,又要安抚人民、抚平创伤、安定社会。为了打破灾难新闻的常规写作模式,从语言和形式上给读者全新的感受,达到最佳传播效果,“陌