【摘 要】
:
一、异化的概述在翻译中,对语言的处理主要有两种手法:以源语文化为认同的(异化)原则和以目标语为归宿的(归化)翻译原则。所谓“异化”翻译主要是指在翻译过程中,保留原文中
论文部分内容阅读
一、异化的概述在翻译中,对语言的处理主要有两种手法:以源语文化为认同的(异化)原则和以目标语为归宿的(归化)翻译原则。所谓“异化”翻译主要是指在翻译过程中,保留原文中语言的方式,输入新的表达法;“归化”翻译则反对引入新的表达法,使语
I. Introduction to Alienation In translation, there are mainly two approaches to dealing with language: the principle of (alienation) in which the source language is recognized, and the principle of (domestication) translation in the target language. The so-called “alienation ” mainly refers to the translation in the process of translation, the original way to retain the language, enter a new expression; “translation ” translation is opposed to the introduction of new expressions,
其他文献
邕江河自上而下贯穿邕宁县良庆、蒲庙、长塘、伶俐四个乡(镇),流经该县总长83km。据县水利部门多年在蒲庙水位观测站观测记录,非汛期(从当年10月1日至次年3月31日)蒲庙河段
2001年7月14日,黄委科技外事局组织有关专家对“黄河三花间致洪暴雨预报系统”项目进行验收。验收委员会认为:1.该项目立题切合黄河防洪减灾的紧迫需要,研究工作基础扎实,针
杨金辉、胡鄂明、王清良等编著本书结合我国铀矿冶工艺技术特点,围绕铀矿山生产实践过程中所涉及的铀矿石、原材料、工艺溶液、产品、废液、废渣等,系统介绍了我国铀矿山生产
随着我校新课程改革的不断推进,自主、合作、探究的教学方式已经深入人心。然而,我在前半学期英语教学中为了突出课改,体现学生在学习过程中的主体地位,在上课过程中反复使用
从前几年看到的诸多学生集体出游引发的事故,我们看表面只是觉得学生不理智、学校监管不到位。而深究下去,其实像这种有强烈愿望的学生还很多,他们没有其它的渠道可寻所以才
大河水库混凝土面板堆石坝是广东省同类坝型中最高的一座,介绍混凝土面板堆石坝的坝体变形、面板内钢筋应力、渗流、温度等观测设计,并分析了施工期的观测资料。
The Dahe R
摘 要:煤炭企业的不断发展与进步,极大地促进企业财务管理信息化建设,是提升企业财务管理水平的重要保障性因素,已经成为了煤炭企业普遍关注的焦点性话题。加强财务管理信息化建设,可以实现企业资源的高效整合与利用,确保企业核心竞争实力的稳步提升。本文主要针对煤炭企业财务管理信息化建设展开深入的研究,并提出几点针对性的完善策略。 关键词:煤炭企业;财务管理信息化;完善策略;研究 目前,加强财务管理信息化
黄河的防洪问题历来受到党和国家的高度重视。1998年,我国三江大水之后,国家加大了大江大河、湖泊的治理力度,投入了巨额资金进行治理。为了适应这一改革形势的需要,国家在工
初唐时期,杨上善为《黄帝内经太素》(后简称《太素》)所作的注文,以其训诂精确,说理透彻而为后人所称道。尤其他首先以反切释音,不仅在整理研究中医文献方面开创了先河,而且
信息技术与英语教学的整合是在课堂教学过程中把信息技术、信息资源、信息方法、人力资源和课程有机结合,共同完成课程教学任务的一种新型的教学模式。具体来说,就是将现代信