【摘 要】
:
份拯救生命的礼物外,他还能获得更多。 记者:她喜欢把头靠在他胸前,听他的心跳声。 噢,很好,很稳定。 记者:艾琳和他都很清楚,这心跳是意义非凡的,因为它成就了一份特殊的爱。 纳:我从不曾想过自己会如此深爱一个人。 我不知道如何用言语来描述这种感觉。你知道,就是一种联系。 记者:康纳·拉比诺维茨在17岁时是一个很出色的棒球捕手,已经被好几所甲级运动员学校录取了。然而,在2005年,他的人
论文部分内容阅读
份拯救生命的礼物外,他还能获得更多。
记者:她喜欢把头靠在他胸前,听他的心跳声。
噢,很好,很稳定。
记者:艾琳和他都很清楚,这心跳是意义非凡的,因为它成就了一份特殊的爱。
纳:我从不曾想过自己会如此深爱一个人。
我不知道如何用言语来描述这种感觉。你知道,就是一种联系。
记者:康纳·拉比诺维茨在17岁时是一个很出色的棒球捕手,已经被好几所甲级运动员学校录取了。然而,在2005年,他的人生发生了变故,医生说他需要进行心脏移植,否则就活不成了。
凯伦·罗伯茨是个西雅图男孩,个性活泼,异常的慷慨大方。他生性自由、异想天开,而且说走就走,开着那辆红色卡车跑遍了美国,过着自由无拘的生活。
他原本是要环游世界的。他游遍美国,去了很多地方,你知道吗,他的经历给我们留下了一笔非常珍贵的精神财富。
记者:2005年3月7日,在前往南达科他州的苏福尔斯市路上,凯伦在一场不寻常的事故中撞伤了头部。他在一个离家很远的地方去世了,但那里离明尼阿波利斯市不远。他生前是一位器官捐赠志愿者。
纳:我当时十分恐惧。我正要去……开车去医院,他们准备剖开我的身体,取出我的心脏。
记者:移植手术很成功。这台生命的发动机从一个人身上转移到了另一个人的身上。
纳:我真希望他知道我是多么地感激他。
其他文献
语音:美式发音 适合精听语速:185词/分钟 关键词:cheers, robot, fans Hostess: A South Korean baseball team, that needs all the help it can get, is turning to technology as a way of leading cheers and filling some seats.
Host: Now, let’s get back to those college students arriving from China. They’ve seen American TV and movies, but many of the students lack a basic familiarity with real life in America, so some colle
语音:美式发音 适合精听 语速:151词/分钟 关键词:Uber, lunch delivery, experiment service 美国优步科技公司成立于2119年,其制作的应用程序“优步打车”能帮手机用户寻找出租车,如今已在全球31个国家、81个城市得到推广。今年4月,优步进入中国,目标瞄准了国内的中高端出租车市场,现在上海、广州、深圳三地都可以使用该APP实现“手机打豪车”。 虽
Host: If you’ve ever wondered what it would be like to live on Mars, ask Ross Lockwood. The Canadian physicist spent the past four months living in a NASAbuilt Mars 1)simulator in Hawaii. Now, before
Some folks like to get away Take a holiday from the neighborhood Hop a flight to Miami Beach Or to Hollywood But I’m taking a Greyhound On the Hudson River Line I’m in a New York state of mind I’ve
Broadcast: Good morning campers! Dr. Stanley Stamm: Born and raised in Seattle, so I enjoy the northwest and the outdoors, and I thought special need children should enjoy the outdoors. Anthony Tayl
俄罗斯意味着什么? 美国一提到俄罗斯,就想到伏特加、西伯利亚的严寒、黑手党、共产主义灭亡和强大的冰球队。 墨西哥一说起俄罗斯就会联想到伏特加酒、社会主义、改革、俄罗斯民间舞蹈和西伯利亚。 英国一提起俄罗斯,就会想到卫星、改革、爱情、漂亮姑娘和套娃。 法国提起俄罗斯,则会想到寒冷、伏特加酒、社会治安差、车臣和核武器。 瑞典说到俄罗斯,会想到高科技、高文化、“库尔斯克”号核潜艇、俄罗斯黑手党
They’ve turned words into action. In Pre?ov in Slovakia, a group of young people are insisting on being heard. They have set up an alternative parliament and are mobilising young people into exercisin
三十六计走为上计?也许不对……你可听说跑得了初一跑不了十五?对,逃跑不是办法,要静下心来想办法才行。在生活中,你或多或少都会遇到一些可怕的人或事,要学会面对才是上上策啊。让我们来看看本文主人公是如何处理跟踪他的“怪物”的吧。 Every time I visited my grandfather’s house I learned something new. I
劳拉·希伦布兰德,21世纪最杰出的纪实作家之一,是《纽约时报》畅销书《奔腾年代》的作者,并两度获得鞍马赛事新闻界最高奖项——日蚀奖。为了创作《坚不可摧》,作者历时7年,对主人公路易·赞贝里尼进行了75次采访,翻阅大量资料,还原了一段尘封85年之久的记忆。《坚不可摧》是一部二战题材的纪实性励志小说,被誉为“感动整个美国的励志巨著”,主人公赞贝里尼的故事激励着无数人战胜苦难,重燃生活的希望。整个故事反