论文部分内容阅读
随着我国旅游产业的飞速发展,英文标识语越来越广泛地出现在旅游景区的各个角落,在旅游业发展中起着极其重要的作用。但目前,旅游景区标识语英文翻译的不规范、不准确直接影响着旅游景区的形象,进而影响了我国旅游城市的形象。本文尝试通过大量实例剖析景区标识语英文翻译的问题,并针对性地提出一些规范化的建议。
With the rapid development of China’s tourism industry, English logos are appearing more and more widely in all corners of tourist attractions and play an extremely important role in the development of tourism. However, at present, the non-standard and inaccurate direct translation of logo signs in tourist attractions directly affects the image of tourist attractions, which in turn affects the image of China’s tourist cities. This article attempts to analyze the English translation of scenic logo by a large number of examples, and put forward some standardization suggestions pertinently.