试论戴维·威廉森《俱乐部》中的语言特色

来源 :西江文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:peng6265066
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】:戴维·威廉森的剧作,在澳大利亚现代文学中独树一帜。对话是戏剧生命的源泉。在《俱乐部》中,威廉森通过个性化的语言、潜台词以及等特色鲜明的语言来塑造了一个个性格迥异的人物形象,使读者能够“闻其声而知其人”。
  【关键词】:《俱乐部》;戴维·威廉森;语言特色
  一、引言
  别林斯基指出:“人是戏剧中的主人公,戏剧的主要因素是人的性格。”戏剧语言——人物之间的对话,是戏剧家用来塑造人物形象最重要的手段。“对话是人物性格的声音”,是“人物性格最有力的的说明书。”中国剧作家丁西林先生也指出,要写出打动人心的佳句,刻画出惟妙惟肖的人物,语言是基本的手段。在《俱乐部》中,威廉森通过个性化的语言、潜台词以及等特色鲜明的语言来塑造了一个个性格迥异的澳大利亚人物形象,使读者能够“闻其声而知其人”。
  二、人物的语言特色
  1.个性化的语言
  1). 多用口语化的语言
  中国作家夏衍曾说过,“戏剧的主要表现方法是对话……讲人话!讲活人讲的话,讲日常生活中通用的话,这是一个最基本的要求”。戏剧最终是以舞台的形式呈现在观众的面前,而舞台语言不能过分文雅,因为观众来不及仔细推敲。所以戏剧语言要通俗易懂才能发挥立竿见影的效果——吸引觀众。威廉森的《俱乐部》正是通过口语化的语言来塑造人物特点的,戏剧中主要是靠对话式的语言来塑造人物形象、反应社会黑暗,而日常生活中的对话往往是口语化的语言,对各个阶层和各个年龄段的人来说都是最通俗易懂的,从而更贴近现实生活,更吸引读者。这也是威廉森的戏剧成为票房保障的一个重要因素。
  鲁迅曾说过,“大众语是毛坯,加工了的是文学。”戏剧语言不仅仅是日常生活中的一言一语的累加,而是要取其精华,去其糟粕。威廉森的《俱乐部》中的语言不仅通俗易懂,而且精炼生动,从某一侧面再现了澳大利亚的社会生活,这是他的戏剧具有较高的文学价值的又一重要因素。
  2). 粗话、脏话
  剧中有些粗话和脏话的使用,也是塑造人物形象的需要,恰到好处地表达出人物厌恶、憎恶和愤怒等情感。正是这些粗话和脏话,是该戏剧里面的人物更具有现实性和真实性,也能折射出当时的澳大利亚人的特点。
  剧中“bloody”这个词的使用频率多达50次,对于一个短篇戏剧来说,算是个高频词汇。胡文仲先生在翻译这部位戏剧的时候,结合上下文语境,把这个词对应地翻译成“他妈的”、“该死的”,“王八蛋”等很符合当时澳大利亚男人的特点,一言不合就骂句脏话,来凸显自己的不满和愤怒,有时骂人还不够,要通过武力来解决问题,谁的拳头硬,谁就有话语权。据统计,乔克说了24次,泰德和劳瑞都是9次,丹尼4次,杰瑞和杰夫都是2次。根据这个词的使用频率,可以看出每个人都心浮气躁,还能看出人物性格粗鲁、语言粗俗的程度,乔克遥遥领先居于榜首。剧中每个人物都说过这个词,反映了当时物欲横流的工业社会中,澳大利亚中产阶级的人们性情暴躁的特点普遍存在。
  3). 幽默讽刺
  乔克:真他妈的。如今这么多人翘辫子,我都搞混了。不过这并不能改变我的论点。不管他们是死是活,反正今天发生的事情对他们是大不敬。
  乔克口口声声说丹尼威胁罢踢这件事是对墙上照片上的球员的大不敬,而他自己对他们是否安在这件事都搞混了,而且语言粗鲁、出口不逊,他说的这番话才是真正对他们的不尊敬。可以看出乔克喜欢把仁义道德挂在嘴边,但是自己却是仁义道德的违背者。读者看到这里的时候会发现乔克这是在搬起石头砸自己的脚,其道貌岸然的伪君子形象跃然纸上,让人忍俊不禁。
  乔克说他曾遇到一个不服管教的球员,他面对面与该球员谈心,发现他的问题很好解决。
  乔克:……他从十六岁以后从来就没睡过一次好觉,原因就是床太短而他的腿太长。我们给他买了一张特大个儿的床,下一年他就给俱乐部赢了球。可能杰夫的问题也不复杂。
  劳瑞:对,给他来个特大个儿的枕头,好让他发胀的脑袋舒服舒服。
  乔克多次提到自己和球员关系融洽,受到球员的拥戴,其实是他一厢情愿的看法。乔克还喜欢吹嘘自己当年的一些“英勇事迹”,如曾获得4次冠军,把不服管的球员打倒在地等,并且引以为豪,可见乔克粗鲁暴力又自以为是。他用这些事来与劳瑞现在面对的事情进行对比,是为了突出他当教练比劳瑞当得更好。劳瑞深知他的虚伪,并不认同他的话,还对之进行了讽刺。
  乔克:我们准备花点大钱。
  劳瑞:买更多的球员?
  乔克:不,买绵羊,在球场上养羊,这样能省下割草的钱。我们当然要买更多的球员……
  花大钱的目的不仅仅是买球员,还有聘用新的教练。乔克差点对劳瑞说漏嘴了,所以说了一个冷笑话来掩盖自己的真实意图。然而劳瑞对他的冷幽默根本不感兴趣。
  乔克把买球员的事情泄露给劳瑞,杰瑞冷冷地说到:“这儿事情泄露的速度真够快的,我都在琢磨这个俱乐部的成员从耳朵到舌头是不是有特殊的直通路线,根本不经过脑子。”杰瑞的嘲讽显然是针对乔克说的,乔克守不住秘密,很容易被套出来,可见乔克的愚蠢非同一般,偏偏愚蠢又不自知,自我感觉还相当好,这种极大地反差给读者强烈的愉快感,仿佛在看一个跳梁小丑。
  2.潜台词
  剧中还蕴藏着丰富的潜台词。剧中的人物刚开始谈话的时候,冲突没有那么明显,语言也没有那么直接,说得比较含蓄委婉,但是又饱含言外之意,给观众留下了想象和回味的余地。
  戏剧开头,杰瑞和劳瑞说到他来的目的是为了当“和事老”,“乔克也想来帮帮忙,不过他照例是迟到。”正所谓大款都是姗姗来迟,杰瑞的这句话的潜台词是乔克总是借用迟到来显示自己的地位。紧接着,且看劳瑞的反应。“乔克也来?他来帮忙?”劳瑞这两个简单的反问句蕴含了丰富的含义,“乔克来干什么?是来帮倒忙的吧?”可见他并不喜欢乔克,甚至反感他,不希望他来,就算他来了,也肯定没安好心。   接下来,泰德和劳瑞尴尬地见面后,泰德先是假惺惺地说了一大堆违心的话,明明恨不得立刻开除劳瑞,但是又不得不说一些恭维的话来挽留他,但是劳瑞并不领情,劳瑞的这个态度引起了泰德的不满,他开始露出本来面目。
  泰德:俱乐部目前是不景气,不过没人怪你。
  劳瑞:我他妈的但愿如此。
  劳瑞听出了泰德的言外之意是虽然劳瑞做的不够好,但是俱乐部委员会宽容大度,不加以苛责。 所以劳瑞对此进行了粗鲁的、不以为意的反击。
  话才刚刚说开,丹尼就进来表明球员的态度,如果解聘劳瑞的话他们就罢踢,这是赤裸裸的威胁。
  劳瑞:不管我在与不在,都不能罢踢。
  泰德:我他媽的但愿如此 ……
  劳瑞的话表面上看是在劝丹尼,实际上是丹尼在唱白脸,劳瑞在唱红脸。泰德也深知他们的把戏,知道罢踢的威胁说不定就是劳瑞煽动起来的。所以盗用了一句劳瑞之前说过的话进行回击。
  潜台词的蕴藏比比皆是,还有待挖掘。正是这些潜台词的含义,使读者有一种“此时无声胜有声”的感觉。
  3.动作语言
  著名美学家王世德先生认为,“有动作性的语言, 是与形体动作相结合,一起作为人物行动整体的有机组成部分, 一起表现人物在特定时间、地点、场合、情景、关系中为达到某一目的而采取的行动,是针对特定对象采取的行动的一部分。它是人物与别人展开矛盾冲突的一种‘动作’,它有动作的性能,所以叫有‘动作性’。它和人物的形体动作,一起组成人物的行动,在戏剧动作线中,起着推动矛盾冲突发展的动作的作用。”
  徐忠明教授认为,“富于动作性的人物语言,主要具有两方面的作用:它既能表达人物自身的心理活动,又能引起强烈的外部形体动作;它能刺激对方,促使对方发生相应的语言和动作。这样,对话双方相互作用,相互促进,推动剧情不断向前发展。真正的动作性的对话能使人产生一种可见的感觉。”
  结语
  来自于生活中口语化的语言,既简洁又顺口,既通俗又易懂,是剧作家们始终不渝的追求。文学作品是当代社会生活的一面镜子,社会生活的美与丑、善与恶直接关系到文学作品中语言的描述的运用。戏剧是文学作品的一种形式,其中的对白能够能加直观地再现人物的性格特点,反映出当澳大利亚时的社会风貌。
  参考文献:
  [1].[澳]戴维·威廉森.足球俱乐部[J].胡文仲译.外国文学,1999,(06).
  [2].黄源深. 澳大利亚文学史[M].上海外语教育出版社,2014.
  [3].陈才,石发林.试析戴维·威廉森的戏剧《俱乐部》的语言特色[J].名作欣赏.2010,(06).
  [4].黄小俐,石发林.自然主义与现实主义的完美结合:解读戴维·威廉森的《俱乐部》[J].名作欣赏.2011.
  [5].张华.马克·吐温的语言风格及写作手法浅论[J].长城,2009.
  [6]. 王晓霞.马克·吐温小说的语言特色分析[J].湖南医科大学学报.2010,(05).
  [7]. 陈坚.论夏衍戏剧的语言特色[J].艺术百科,1991.
其他文献
【摘要】:满族音乐历史悠久,源远流长,具有民族性、艺术性、文学性等显著的文化特征。研究秦皇岛满族音乐,不仅对于了解秦皇岛满族人民的生活环境、民风民俗、審美情趣等有着重要的理论和现实意义;而且有助于进一步推进秦皇岛旅游业发展,振兴秦皇岛、乃至河北省的旅游文化产业。  【关键词】:满族音乐;文化特征;秦皇岛  一、引言  中国是一个多民族国家,每个民族都有各自的发展历史和文化传统,随着时间的积淀,各民
期刊
【Abstract】:Scholars stress different way to classify language strategies. In this passage, there are four language strategies. Each of the strategies has its own value and characteristics.  【key words
期刊
【摘要】:数据时代的到来,将数据内容的表达作用发挥到了极致,但未能考虑到伴随文本对数据内容的接收与理解存在某种限制。理想化的内容可视化并不依靠数据的发展而产生,而是需要把文本内容与制作方法、符号形态与意识形态和谐统一,同时还要与受众的交互目的相契合。  【关键词】:可视化;内容;字;词语;句子  内容可视化在话语表达和可视化呈现时带有内化的逻辑属性。诸如新闻内容的可视化,在大数据语境下的新闻呈现等
期刊
【摘要】:信仰的虔诚与理性的光辉相交织,在历史的长河中相得益彰。中国哲学史中,从孔孟儒教,到佛教道教,“本心”逻辑的存在,使人神世界连通一体。西方哲学史中,从古希腊,泰勒斯到康德,黑格尔,二者相互牵引着发展至今。  【关键词】:中国哲学史;西方哲学史;理性;信仰;比较视域  一、宗教与哲学的联系和区别  宗教与哲学在性质上和表现形式上有着明显的差异。马克思指出,“哲学是理性的,宗教则是非理性的;宗
期刊
1215年,经历了对法战争的惨败和国内叛乱,灰头土脸的英王约翰,在贵族有组织的武力胁迫下被迫签署了《大宪章》。《大宪章》又称《自由大宪章》,共63条款,主要重申贵族的封建权利和防止国王侵犯这些权利。一般认为《大宪章》不过是封建鼎盛时期颁布的“一个典型的封建法和习惯法文献”。  约翰签署《大宪章》是在贵族的胁迫下完成的,参与签署的贵族全部参与了武装叛乱,所以约翰与贵族间互不信任,并不打算认真执行。冲
期刊
【摘要】:本文旨在阐述劳伦斯·韦努蒂所提出的译者“隐形”及异化翻译的概念,探讨异化翻译理论的贡献与不足以及在翻译实践中对异化翻译及归化翻译的选择及应用。  【关键词】:译者“隐形”;归化;异化  一、 译者“隐形”和异化翻译  韦努蒂在《译者的隐形-翻译史论》中提出译者“隐形”这一术语来描述英美当代的翻译状况。译者的“隐形”是指在译文中看不见译者的痕迹,译文读者感觉自己是在与源文作者直接对话,即译
期刊
【摘要】:羌族酒歌是一种多声部民歌口头传承的艺术。随之把演唱多声部民歌的人定为表演民俗音乐本质的传承者。通过口传过程发展下来的音乐传统的生成物说成民俗音乐时,形成羌族多声部民歌的要素可以归纳成以下三种。第一,具有连接现代与过去的传承性;第二,由个人或集体的创造性运动中生成的变异性;第三,根据人民群众对至今保留下来的音乐形态作出的选择性。  【关键词】:羌族酒歌文化;多声部音乐;保护与传承  一、
期刊
【摘要】:卢卡奇是西方马克思主义早期的重要代表人物,被誉为西方马克思主义的创始人和奠基人,他在《历史与阶级意识》中提出了物化理论。卢卡奇的物化理论,指的是在发达商品经济条件下,人的活动或人的造物变成某种自律的、并反过来统治人和支配人的力量。经济活动、政治和意识形态都处于物化状态,人也从外在到内在都被物化了。消除物化首先要确立总体性原则和总体性的辩证法,其次要确立人的主体性地位。他的这一理论对资本主
期刊
【摘要】:大学团学文化建设是培养人才,促进大学生全面发展的重要场所,而博物馆则是丰富文化的载体,高校在不断提高自身文化建设的同时可加强与博物馆的合作,共同培育良好的大学文化氛围。本文试对大学文化建设中博物馆教育的重要性进行阐述,并就两者如何加强教育联系提供一些建议,以供参考。  【关键词】: 大学文化建设;博物馆;教育  一、大学团学文化的内涵与博物馆的共通性  有学者定义大学团学文化的内涵为:“
期刊
【摘要】:生态文明建设是中国特色社会主义事业的重要内容,关系人民福祉,关乎民族未来,事关“两个一百年”奋斗目标和中华民族伟大复兴中国梦的实现。党的十八大报告强调:“把生态文明建设放在突出地位”,可见我国对建设美丽新中国的重视程度。生态学马克思主义通过生态理论与马克思主义理论的结合进行分析生态危机及根源,这对我国的生态文明建设有着重要的指导作用。  【关键词】:生态学马克思主义;生态文明建设;意义 
期刊