论文部分内容阅读
【摘要】:戴维·威廉森的剧作,在澳大利亚现代文学中独树一帜。对话是戏剧生命的源泉。在《俱乐部》中,威廉森通过个性化的语言、潜台词以及等特色鲜明的语言来塑造了一个个性格迥异的人物形象,使读者能够“闻其声而知其人”。
【关键词】:《俱乐部》;戴维·威廉森;语言特色
一、引言
别林斯基指出:“人是戏剧中的主人公,戏剧的主要因素是人的性格。”戏剧语言——人物之间的对话,是戏剧家用来塑造人物形象最重要的手段。“对话是人物性格的声音”,是“人物性格最有力的的说明书。”中国剧作家丁西林先生也指出,要写出打动人心的佳句,刻画出惟妙惟肖的人物,语言是基本的手段。在《俱乐部》中,威廉森通过个性化的语言、潜台词以及等特色鲜明的语言来塑造了一个个性格迥异的澳大利亚人物形象,使读者能够“闻其声而知其人”。
二、人物的语言特色
1.个性化的语言
1). 多用口语化的语言
中国作家夏衍曾说过,“戏剧的主要表现方法是对话……讲人话!讲活人讲的话,讲日常生活中通用的话,这是一个最基本的要求”。戏剧最终是以舞台的形式呈现在观众的面前,而舞台语言不能过分文雅,因为观众来不及仔细推敲。所以戏剧语言要通俗易懂才能发挥立竿见影的效果——吸引觀众。威廉森的《俱乐部》正是通过口语化的语言来塑造人物特点的,戏剧中主要是靠对话式的语言来塑造人物形象、反应社会黑暗,而日常生活中的对话往往是口语化的语言,对各个阶层和各个年龄段的人来说都是最通俗易懂的,从而更贴近现实生活,更吸引读者。这也是威廉森的戏剧成为票房保障的一个重要因素。
鲁迅曾说过,“大众语是毛坯,加工了的是文学。”戏剧语言不仅仅是日常生活中的一言一语的累加,而是要取其精华,去其糟粕。威廉森的《俱乐部》中的语言不仅通俗易懂,而且精炼生动,从某一侧面再现了澳大利亚的社会生活,这是他的戏剧具有较高的文学价值的又一重要因素。
2). 粗话、脏话
剧中有些粗话和脏话的使用,也是塑造人物形象的需要,恰到好处地表达出人物厌恶、憎恶和愤怒等情感。正是这些粗话和脏话,是该戏剧里面的人物更具有现实性和真实性,也能折射出当时的澳大利亚人的特点。
剧中“bloody”这个词的使用频率多达50次,对于一个短篇戏剧来说,算是个高频词汇。胡文仲先生在翻译这部位戏剧的时候,结合上下文语境,把这个词对应地翻译成“他妈的”、“该死的”,“王八蛋”等很符合当时澳大利亚男人的特点,一言不合就骂句脏话,来凸显自己的不满和愤怒,有时骂人还不够,要通过武力来解决问题,谁的拳头硬,谁就有话语权。据统计,乔克说了24次,泰德和劳瑞都是9次,丹尼4次,杰瑞和杰夫都是2次。根据这个词的使用频率,可以看出每个人都心浮气躁,还能看出人物性格粗鲁、语言粗俗的程度,乔克遥遥领先居于榜首。剧中每个人物都说过这个词,反映了当时物欲横流的工业社会中,澳大利亚中产阶级的人们性情暴躁的特点普遍存在。
3). 幽默讽刺
乔克:真他妈的。如今这么多人翘辫子,我都搞混了。不过这并不能改变我的论点。不管他们是死是活,反正今天发生的事情对他们是大不敬。
乔克口口声声说丹尼威胁罢踢这件事是对墙上照片上的球员的大不敬,而他自己对他们是否安在这件事都搞混了,而且语言粗鲁、出口不逊,他说的这番话才是真正对他们的不尊敬。可以看出乔克喜欢把仁义道德挂在嘴边,但是自己却是仁义道德的违背者。读者看到这里的时候会发现乔克这是在搬起石头砸自己的脚,其道貌岸然的伪君子形象跃然纸上,让人忍俊不禁。
乔克说他曾遇到一个不服管教的球员,他面对面与该球员谈心,发现他的问题很好解决。
乔克:……他从十六岁以后从来就没睡过一次好觉,原因就是床太短而他的腿太长。我们给他买了一张特大个儿的床,下一年他就给俱乐部赢了球。可能杰夫的问题也不复杂。
劳瑞:对,给他来个特大个儿的枕头,好让他发胀的脑袋舒服舒服。
乔克多次提到自己和球员关系融洽,受到球员的拥戴,其实是他一厢情愿的看法。乔克还喜欢吹嘘自己当年的一些“英勇事迹”,如曾获得4次冠军,把不服管的球员打倒在地等,并且引以为豪,可见乔克粗鲁暴力又自以为是。他用这些事来与劳瑞现在面对的事情进行对比,是为了突出他当教练比劳瑞当得更好。劳瑞深知他的虚伪,并不认同他的话,还对之进行了讽刺。
乔克:我们准备花点大钱。
劳瑞:买更多的球员?
乔克:不,买绵羊,在球场上养羊,这样能省下割草的钱。我们当然要买更多的球员……
花大钱的目的不仅仅是买球员,还有聘用新的教练。乔克差点对劳瑞说漏嘴了,所以说了一个冷笑话来掩盖自己的真实意图。然而劳瑞对他的冷幽默根本不感兴趣。
乔克把买球员的事情泄露给劳瑞,杰瑞冷冷地说到:“这儿事情泄露的速度真够快的,我都在琢磨这个俱乐部的成员从耳朵到舌头是不是有特殊的直通路线,根本不经过脑子。”杰瑞的嘲讽显然是针对乔克说的,乔克守不住秘密,很容易被套出来,可见乔克的愚蠢非同一般,偏偏愚蠢又不自知,自我感觉还相当好,这种极大地反差给读者强烈的愉快感,仿佛在看一个跳梁小丑。
2.潜台词
剧中还蕴藏着丰富的潜台词。剧中的人物刚开始谈话的时候,冲突没有那么明显,语言也没有那么直接,说得比较含蓄委婉,但是又饱含言外之意,给观众留下了想象和回味的余地。
戏剧开头,杰瑞和劳瑞说到他来的目的是为了当“和事老”,“乔克也想来帮帮忙,不过他照例是迟到。”正所谓大款都是姗姗来迟,杰瑞的这句话的潜台词是乔克总是借用迟到来显示自己的地位。紧接着,且看劳瑞的反应。“乔克也来?他来帮忙?”劳瑞这两个简单的反问句蕴含了丰富的含义,“乔克来干什么?是来帮倒忙的吧?”可见他并不喜欢乔克,甚至反感他,不希望他来,就算他来了,也肯定没安好心。 接下来,泰德和劳瑞尴尬地见面后,泰德先是假惺惺地说了一大堆违心的话,明明恨不得立刻开除劳瑞,但是又不得不说一些恭维的话来挽留他,但是劳瑞并不领情,劳瑞的这个态度引起了泰德的不满,他开始露出本来面目。
泰德:俱乐部目前是不景气,不过没人怪你。
劳瑞:我他妈的但愿如此。
劳瑞听出了泰德的言外之意是虽然劳瑞做的不够好,但是俱乐部委员会宽容大度,不加以苛责。 所以劳瑞对此进行了粗鲁的、不以为意的反击。
话才刚刚说开,丹尼就进来表明球员的态度,如果解聘劳瑞的话他们就罢踢,这是赤裸裸的威胁。
劳瑞:不管我在与不在,都不能罢踢。
泰德:我他媽的但愿如此 ……
劳瑞的话表面上看是在劝丹尼,实际上是丹尼在唱白脸,劳瑞在唱红脸。泰德也深知他们的把戏,知道罢踢的威胁说不定就是劳瑞煽动起来的。所以盗用了一句劳瑞之前说过的话进行回击。
潜台词的蕴藏比比皆是,还有待挖掘。正是这些潜台词的含义,使读者有一种“此时无声胜有声”的感觉。
3.动作语言
著名美学家王世德先生认为,“有动作性的语言, 是与形体动作相结合,一起作为人物行动整体的有机组成部分, 一起表现人物在特定时间、地点、场合、情景、关系中为达到某一目的而采取的行动,是针对特定对象采取的行动的一部分。它是人物与别人展开矛盾冲突的一种‘动作’,它有动作的性能,所以叫有‘动作性’。它和人物的形体动作,一起组成人物的行动,在戏剧动作线中,起着推动矛盾冲突发展的动作的作用。”
徐忠明教授认为,“富于动作性的人物语言,主要具有两方面的作用:它既能表达人物自身的心理活动,又能引起强烈的外部形体动作;它能刺激对方,促使对方发生相应的语言和动作。这样,对话双方相互作用,相互促进,推动剧情不断向前发展。真正的动作性的对话能使人产生一种可见的感觉。”
结语
来自于生活中口语化的语言,既简洁又顺口,既通俗又易懂,是剧作家们始终不渝的追求。文学作品是当代社会生活的一面镜子,社会生活的美与丑、善与恶直接关系到文学作品中语言的描述的运用。戏剧是文学作品的一种形式,其中的对白能够能加直观地再现人物的性格特点,反映出当澳大利亚时的社会风貌。
参考文献:
[1].[澳]戴维·威廉森.足球俱乐部[J].胡文仲译.外国文学,1999,(06).
[2].黄源深. 澳大利亚文学史[M].上海外语教育出版社,2014.
[3].陈才,石发林.试析戴维·威廉森的戏剧《俱乐部》的语言特色[J].名作欣赏.2010,(06).
[4].黄小俐,石发林.自然主义与现实主义的完美结合:解读戴维·威廉森的《俱乐部》[J].名作欣赏.2011.
[5].张华.马克·吐温的语言风格及写作手法浅论[J].长城,2009.
[6]. 王晓霞.马克·吐温小说的语言特色分析[J].湖南医科大学学报.2010,(05).
[7]. 陈坚.论夏衍戏剧的语言特色[J].艺术百科,1991.
【关键词】:《俱乐部》;戴维·威廉森;语言特色
一、引言
别林斯基指出:“人是戏剧中的主人公,戏剧的主要因素是人的性格。”戏剧语言——人物之间的对话,是戏剧家用来塑造人物形象最重要的手段。“对话是人物性格的声音”,是“人物性格最有力的的说明书。”中国剧作家丁西林先生也指出,要写出打动人心的佳句,刻画出惟妙惟肖的人物,语言是基本的手段。在《俱乐部》中,威廉森通过个性化的语言、潜台词以及等特色鲜明的语言来塑造了一个个性格迥异的澳大利亚人物形象,使读者能够“闻其声而知其人”。
二、人物的语言特色
1.个性化的语言
1). 多用口语化的语言
中国作家夏衍曾说过,“戏剧的主要表现方法是对话……讲人话!讲活人讲的话,讲日常生活中通用的话,这是一个最基本的要求”。戏剧最终是以舞台的形式呈现在观众的面前,而舞台语言不能过分文雅,因为观众来不及仔细推敲。所以戏剧语言要通俗易懂才能发挥立竿见影的效果——吸引觀众。威廉森的《俱乐部》正是通过口语化的语言来塑造人物特点的,戏剧中主要是靠对话式的语言来塑造人物形象、反应社会黑暗,而日常生活中的对话往往是口语化的语言,对各个阶层和各个年龄段的人来说都是最通俗易懂的,从而更贴近现实生活,更吸引读者。这也是威廉森的戏剧成为票房保障的一个重要因素。
鲁迅曾说过,“大众语是毛坯,加工了的是文学。”戏剧语言不仅仅是日常生活中的一言一语的累加,而是要取其精华,去其糟粕。威廉森的《俱乐部》中的语言不仅通俗易懂,而且精炼生动,从某一侧面再现了澳大利亚的社会生活,这是他的戏剧具有较高的文学价值的又一重要因素。
2). 粗话、脏话
剧中有些粗话和脏话的使用,也是塑造人物形象的需要,恰到好处地表达出人物厌恶、憎恶和愤怒等情感。正是这些粗话和脏话,是该戏剧里面的人物更具有现实性和真实性,也能折射出当时的澳大利亚人的特点。
剧中“bloody”这个词的使用频率多达50次,对于一个短篇戏剧来说,算是个高频词汇。胡文仲先生在翻译这部位戏剧的时候,结合上下文语境,把这个词对应地翻译成“他妈的”、“该死的”,“王八蛋”等很符合当时澳大利亚男人的特点,一言不合就骂句脏话,来凸显自己的不满和愤怒,有时骂人还不够,要通过武力来解决问题,谁的拳头硬,谁就有话语权。据统计,乔克说了24次,泰德和劳瑞都是9次,丹尼4次,杰瑞和杰夫都是2次。根据这个词的使用频率,可以看出每个人都心浮气躁,还能看出人物性格粗鲁、语言粗俗的程度,乔克遥遥领先居于榜首。剧中每个人物都说过这个词,反映了当时物欲横流的工业社会中,澳大利亚中产阶级的人们性情暴躁的特点普遍存在。
3). 幽默讽刺
乔克:真他妈的。如今这么多人翘辫子,我都搞混了。不过这并不能改变我的论点。不管他们是死是活,反正今天发生的事情对他们是大不敬。
乔克口口声声说丹尼威胁罢踢这件事是对墙上照片上的球员的大不敬,而他自己对他们是否安在这件事都搞混了,而且语言粗鲁、出口不逊,他说的这番话才是真正对他们的不尊敬。可以看出乔克喜欢把仁义道德挂在嘴边,但是自己却是仁义道德的违背者。读者看到这里的时候会发现乔克这是在搬起石头砸自己的脚,其道貌岸然的伪君子形象跃然纸上,让人忍俊不禁。
乔克说他曾遇到一个不服管教的球员,他面对面与该球员谈心,发现他的问题很好解决。
乔克:……他从十六岁以后从来就没睡过一次好觉,原因就是床太短而他的腿太长。我们给他买了一张特大个儿的床,下一年他就给俱乐部赢了球。可能杰夫的问题也不复杂。
劳瑞:对,给他来个特大个儿的枕头,好让他发胀的脑袋舒服舒服。
乔克多次提到自己和球员关系融洽,受到球员的拥戴,其实是他一厢情愿的看法。乔克还喜欢吹嘘自己当年的一些“英勇事迹”,如曾获得4次冠军,把不服管的球员打倒在地等,并且引以为豪,可见乔克粗鲁暴力又自以为是。他用这些事来与劳瑞现在面对的事情进行对比,是为了突出他当教练比劳瑞当得更好。劳瑞深知他的虚伪,并不认同他的话,还对之进行了讽刺。
乔克:我们准备花点大钱。
劳瑞:买更多的球员?
乔克:不,买绵羊,在球场上养羊,这样能省下割草的钱。我们当然要买更多的球员……
花大钱的目的不仅仅是买球员,还有聘用新的教练。乔克差点对劳瑞说漏嘴了,所以说了一个冷笑话来掩盖自己的真实意图。然而劳瑞对他的冷幽默根本不感兴趣。
乔克把买球员的事情泄露给劳瑞,杰瑞冷冷地说到:“这儿事情泄露的速度真够快的,我都在琢磨这个俱乐部的成员从耳朵到舌头是不是有特殊的直通路线,根本不经过脑子。”杰瑞的嘲讽显然是针对乔克说的,乔克守不住秘密,很容易被套出来,可见乔克的愚蠢非同一般,偏偏愚蠢又不自知,自我感觉还相当好,这种极大地反差给读者强烈的愉快感,仿佛在看一个跳梁小丑。
2.潜台词
剧中还蕴藏着丰富的潜台词。剧中的人物刚开始谈话的时候,冲突没有那么明显,语言也没有那么直接,说得比较含蓄委婉,但是又饱含言外之意,给观众留下了想象和回味的余地。
戏剧开头,杰瑞和劳瑞说到他来的目的是为了当“和事老”,“乔克也想来帮帮忙,不过他照例是迟到。”正所谓大款都是姗姗来迟,杰瑞的这句话的潜台词是乔克总是借用迟到来显示自己的地位。紧接着,且看劳瑞的反应。“乔克也来?他来帮忙?”劳瑞这两个简单的反问句蕴含了丰富的含义,“乔克来干什么?是来帮倒忙的吧?”可见他并不喜欢乔克,甚至反感他,不希望他来,就算他来了,也肯定没安好心。 接下来,泰德和劳瑞尴尬地见面后,泰德先是假惺惺地说了一大堆违心的话,明明恨不得立刻开除劳瑞,但是又不得不说一些恭维的话来挽留他,但是劳瑞并不领情,劳瑞的这个态度引起了泰德的不满,他开始露出本来面目。
泰德:俱乐部目前是不景气,不过没人怪你。
劳瑞:我他妈的但愿如此。
劳瑞听出了泰德的言外之意是虽然劳瑞做的不够好,但是俱乐部委员会宽容大度,不加以苛责。 所以劳瑞对此进行了粗鲁的、不以为意的反击。
话才刚刚说开,丹尼就进来表明球员的态度,如果解聘劳瑞的话他们就罢踢,这是赤裸裸的威胁。
劳瑞:不管我在与不在,都不能罢踢。
泰德:我他媽的但愿如此 ……
劳瑞的话表面上看是在劝丹尼,实际上是丹尼在唱白脸,劳瑞在唱红脸。泰德也深知他们的把戏,知道罢踢的威胁说不定就是劳瑞煽动起来的。所以盗用了一句劳瑞之前说过的话进行回击。
潜台词的蕴藏比比皆是,还有待挖掘。正是这些潜台词的含义,使读者有一种“此时无声胜有声”的感觉。
3.动作语言
著名美学家王世德先生认为,“有动作性的语言, 是与形体动作相结合,一起作为人物行动整体的有机组成部分, 一起表现人物在特定时间、地点、场合、情景、关系中为达到某一目的而采取的行动,是针对特定对象采取的行动的一部分。它是人物与别人展开矛盾冲突的一种‘动作’,它有动作的性能,所以叫有‘动作性’。它和人物的形体动作,一起组成人物的行动,在戏剧动作线中,起着推动矛盾冲突发展的动作的作用。”
徐忠明教授认为,“富于动作性的人物语言,主要具有两方面的作用:它既能表达人物自身的心理活动,又能引起强烈的外部形体动作;它能刺激对方,促使对方发生相应的语言和动作。这样,对话双方相互作用,相互促进,推动剧情不断向前发展。真正的动作性的对话能使人产生一种可见的感觉。”
结语
来自于生活中口语化的语言,既简洁又顺口,既通俗又易懂,是剧作家们始终不渝的追求。文学作品是当代社会生活的一面镜子,社会生活的美与丑、善与恶直接关系到文学作品中语言的描述的运用。戏剧是文学作品的一种形式,其中的对白能够能加直观地再现人物的性格特点,反映出当澳大利亚时的社会风貌。
参考文献:
[1].[澳]戴维·威廉森.足球俱乐部[J].胡文仲译.外国文学,1999,(06).
[2].黄源深. 澳大利亚文学史[M].上海外语教育出版社,2014.
[3].陈才,石发林.试析戴维·威廉森的戏剧《俱乐部》的语言特色[J].名作欣赏.2010,(06).
[4].黄小俐,石发林.自然主义与现实主义的完美结合:解读戴维·威廉森的《俱乐部》[J].名作欣赏.2011.
[5].张华.马克·吐温的语言风格及写作手法浅论[J].长城,2009.
[6]. 王晓霞.马克·吐温小说的语言特色分析[J].湖南医科大学学报.2010,(05).
[7]. 陈坚.论夏衍戏剧的语言特色[J].艺术百科,1991.