【摘 要】
:
1.下列离子中,所带电荷数与该离子的核外 电子层数相等的是()。 A.AI升B.M广C.Be含D.H‘ 2.下列各组物质中,都是由极性键构成的极 性舟的一组是()。 A.C比和B几B.NH,和H刃 C.
论文部分内容阅读
1.下列离子中,所带电荷数与该离子的核外 电子层数相等的是()。 A.AI升B.M广C.Be含D.H‘ 2.下列各组物质中,都是由极性键构成的极 性舟的一组是()。 A.C比和B几B.NH,和H刃 C.H多和CC七D.C02和HCI 3.短周期元素M和N的离子M2+和NZ一具有 相同电子层结构,则下列说法正确的是()。 A
1. In the following ions, the number of charged charges is equal to the number of extranuclear electrons of the ion (). A.AI liter B.M wide C.Be involving D.H ‘ 2. The following group of substances, all of which are polar groups consisting of polar boat (). AC ratio and B several B.NH, and H-blade CH and CC-seven D.C02 and HCI 3. Short-cycle elements M and N ions M2+ and NZ- have the same electronic layer structure, the following statement is correct () . A
其他文献
陈长青任青海石油管理局党委常委 麟安咋海娜举熊巍尽常委‘副局长{ 免去马力行青海石油管理局党委常委.委员、副局长职务 衅熟郁黝晌靡麻与碎部副主诊 免去吴恩来中共中国石
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
应用医学及生物学有关的理论和技术,判断父母与子女是否亲生关系,称为亲子鉴定。这类鉴定常与财产继承权或子女抚养责任有关,故通称亲权鉴定。由于现代科学技术对这一问题尚
文言语句翻译是中考的必考内容,翻译的基本原则是直译为主,意译为辅。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化,意译使文意连贯,译文符合现代
呼和浩特市目前供热方式主要是以采暖小锅炉为主,95%的采暖锅炉容量在4吨/小时以下,因此采暖季节市区空气污染十分严重。为改变环境,节约能源,呼市规划将由三个热源供给全市
案例:3年前,石某与他人共同开办了一家有限责任公司,其中石某占8%的股份。公司开办之初生意一直较好,但因石某是小股东,意见总不被股东会接受。现在,公司的经营到期了,石某想
作家名片 姓名:金建华 现居地:上海 自我简介: 60后。名字经常被误认为是男性。年过半百,童心依然。数十年如一日为儿童编辑书刊,平常爱好写作。取得过一些小小成绩,得过一些奖,如陈伯吹儿童文学奖、上海作家协会幼儿文学奖等。 作家寄语 插上想象的翅膀,翱翔在广阔的童话世界中。
一提到写习作,很多同学都面露难色。究其原因,就是言之无物,素材难寻。写文章要有材料,正像盖房子前得先准备足够的砖瓦木料一样,没有材料,就没有文章。然而有的同学平
Whe
大dà树shù下xiɑ,一yí个ɡe大dà大dà的de蘑mó菇ɡu房fánɡ建jiàn好hǎo了le,这zhè个ɡe漂piào亮liɑnɡ的de蘑mó菇ɡu房fánɡ就jiù是shì米mǐ菲fēi兔tù的de新xīn家jiā。一yì天tiān午wǔ饭fàn后hòu,米mǐ菲fēi兔tù开kāi始shǐ搬bān新xīn家jiā,可kě把bǎ她tā给ɡěi忙mánɡ坏huài了le。一yí趟tànɡ一
本文分析了纳米材料塑性变形的机理,并研究了纳米材料超塑性实验研究和分子动力学模拟研究现状,并对纳米材料超塑性的研究前景进行展望。
In this paper, the mechanism of