接受美学视域下汉语仿词英译研究

来源 :赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:narflgvdh1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语是表音文字,汉语是表义文字,英汉两种语言的这种差异性决定了英汉仿词的细微差别。因此,在翻译汉语仿词的过程中,译者应在接受关学的指导下发挥好自身的双重角色,即原作读者和译文作者。首先,译者作为原作读者应充分理解原文的表达意义和修辞效果,完成原作阅读的审美体验;其次,译者作为译文作者应充分了解译文读者的期待视野和审美意识,恰当地选取翻译策略和方法,给读者提供最为贴切的联想空间和最忠实原作的审美体验。汉语仿词的构成灵活多变,内涵丰富,译者可采用音译、直译、意译等翻译方法,最大限度的保留原文仿拟的内涵和修辞效
其他文献
科学技术是第一生产力。科技对农业的发展起着关键的作用,尤其是现代农业的发展越来越依赖于科技的进步。农业科技的传播组织作为农业科技成果转化为现实生产力的桥梁和纽带,
<正>日益污染的水源使得人们的健康环保意识得到提高,引发了我国生活饮用水净化领域强烈的市场需求和高度关注。如今很多家庭新房装修必不可少的一项就是家用净水器的采购,进
采用定性与定量相结合的方法构建了师范生教育技术能力培养决策模型,并采用层次分析法(AHP)分析了师范生教育技术能力培养项目的相对重要性,进而探讨了数据分析结果对《现代教
英雄与烈士在人类社会的发展进程中发挥了至关重要的推动作用,他们甚至以牺牲自己的生命为代价做出了无与伦比的贡献。尊敬、敬仰英雄烈士成为社会成员的普遍的共识与情结。然而,近年来社会上存在的历史虚无主义错误思潮和观点呈现出扩大趋势,并且尚无法律对这种行为进行规制更加助长了其气焰。中国屡次发生的侵犯英烈合法权益的行为,使公众情感蒙受了伤害。有些人利用“学术研究”、“还原真相”和“探究细节”等名义对英雄烈士
绿色建筑的设计阶段决定了绿色建筑的功能,为了保证绿色建筑功能的实现,必须对绿色建筑的设计风险进行有效的管理。用故障树对绿色建筑的设计风险进行分析,找出易使设计方案
我国对于中小企业的发展一直相当重视,而在最近的几年里,政府更是重点出台了若干相关政策和规章制度,对中小企业而进行重点的扶持。早在2011年,国家制定了专门的政策,将微型
对于一项法律操作的研究,可以向着静态的“法律关系分析”和动态的“法律流程分析”两个方向展开。面对信贷资产证券化这样一个全新的、复杂的结构性融资方式,在我国如何构建
目的:探讨老年慢性心力衰竭患者给予延伸护理对其生活质量的影响.方法:选取CHF患者94例,随机将所有患者分为研究组和对照组各47例,出院后,研究组由主管护师实施一对一的家庭延
<正>针对某患者慢性鼻炎的临床症状,在学习借鉴前人工作经验基础上,采用了口服甲硝唑片和维生素B6,外用塞庚啶乳膏的处方,取得明显疗效,应用于其他同症患者同样取得良好效