论文部分内容阅读
[摘要]歌剧《蝴蝶夫人》创作于1902年—1905年,普契尼在其中倾注了大量的心血,用大量篇幅刻画主人公巧巧桑的人物形象,导致巧巧桑的悲剧不仅是巧巧桑的性格,更是当时社会环境下,美式自由民主对东方传统思想带来巨大影响的缩影。剧中的男性角色无一不是这种影响的结果,而普契尼在音乐上对这些男性形象的刻画也是入木三分,为歌剧的成功奠定了坚实的基础。
[关键词]蝴蝶夫人;平克尔顿;人物形象
中图分类号:J617文献标志码:A文章编号:1007-2233(2016)06-0040-04
一、普契尼与《蝴蝶夫人》
在普契尼一生创作的十二部歌剧中,有两部关于东亚国家的歌剧(一部关于日本的《蝴蝶夫人》,一部关于中国的《图兰朵》),这两部歌剧也让他闻名于世。然而能写出这样的作品,是有其时代背景的。
纵观普契尼一生(1858-1924)——19、20世纪之交,东方西方之间的矛盾冲突已经进入真刀实枪、直接交手的阶段。西方列强的炮舰已经打开东方的大门,西方的军人和商人也已经大量涌进印度洋及太平洋西岸。
1854年,也就是普契尼出生前四年,美国海军军官佩里率领四艘军舰,开进日本江户湾(后改名东京湾),实行武力威胁,接着又强迫德川幕府签署协定,同意开放下田、箱馆两个港口,供美国船只使用,并与美国展开贸易。统治日本一百六十年之久、闭关锁国的德川幕府终于土崩瓦解。1868年开始的明治维新使日本迅速工业化,成为野心勃勃的向外扩张侵略型的帝国主义国家。也就是这段时期,英国在1841年侵占了香港,并宣布为其殖民地,又在1860年向中国发动了第二次鸦片战争。
尽管那时欧洲人对东方仍然有不少误解和神秘感,但是通过军事扩张与贸易文化交流,他们对东方的了解,已经远远超过普契尼的同胞马可波罗的见闻。普契尼已经能够接触到日本的一些外交官和艺人,这对于他写作关于日本的歌剧有很大的帮助。
美国作家约翰·卢瑟·朗的《蝴蝶夫人》是1898年美国一家杂志上的连载故事。故事一经刊载便轰动一时,作家也因此而成名。虽然约翰从未到过日本,但是看过不少关于日本的作品。据说这个故事是根据一件真事写成的。为此,普契尼专门走访了日本大山大使夫人,她也证实此事的真实性。此外,大使夫人和普契尼的一些日本朋友还向他提供了很多日本的民歌和一些民间音乐,如日本国歌《君之代》,民歌《樱花》,《江户日本桥》、《我的王子》、《日本古乐》等。这给歌剧的创作提供了合理的风格基础,也突出了剧情发生的特定背景。
经过了两年时间的创作,于1904年2月17日在米兰拉斯卡拉剧院首演。令普契尼没有想到的是,演出当晚的剧场像个集贸市场,到处嘈杂一片,充斥着口哨声、尖叫声,观众中还不时传来让剧中女主角“滚下去”的叫喊声,最后拥护者和反对者还大打出手,使这场首演变成了一场轰动一时的惨剧。在短暂的悲伤后,普契尼又恢复了自信。经过一些必要的修改,1905年7 月7日,由举世闻名的男高音歌唱家卡鲁索扮演男主角,《蝴蝶夫人》在英国考文特花园歌剧院大获成功。这部歌剧也使普契尼的事业达到了巅峰。
《蝴蝶夫人》是普契尼的歌剧中流传最为广泛的作品之一,也是世界上被上演次数最多的歌剧作品之一。它之所以能打破语言、国籍的界限,通过音乐这座桥梁让全世界人民喜爱,不仅因为作者对人物内心的细致刻画和优美的旋律,更是由于作品中浓郁的东方情调和透露出来的作者对于女主人公的深切同情和对自私的利己主义的有力批判。二、平克尔顿(Pinkerton)
(一)平克尔顿的人物形象特点
平克尔顿在剧中的角色是代表了美国式的自由、冒险和享乐主义思想的。19世界末的美国是世界上最为强大的国家,他们的军舰到处侵略。平克尔顿是“林肯号”的上尉,当他来到日本这个落后的东方国家时,他带有明显的种族优越感。这在第一幕中对五郎(介绍人)的态度和初见铃木时所表现出的不耐烦有着明显的体现,在和领事夏普莱斯初次见面时的唱段中更是将这种优越感体现得淋漓尽致,当夏普莱斯劝诫他说巧巧桑是一位善良的姑娘的时候,他的享乐主义、种族优越感将这个善意的提醒当成了耳旁风。
他对于东方文明也是充满着好奇。当他第一次遇到巧巧桑,立刻被她身上的东方魅力所吸引。日本女孩的娇小玲珑和顺从的思想激起了他强烈的占有欲。而他身上体现出的西方气质也使他很快获得了巧巧桑的芳心。甚至对心中不被承认的非正式婚姻也产生了渴望,当然这种渴望仅仅是为了体现征服的快感。
在面对巧巧桑改变宗教信仰被亲人唾弃的问题上,他仍然以他的西方的思维模式来对待,他显然不知道宗教信仰对日本人的重要性。对于这段异国恋情,平克尔顿认为是短暂的,他未来的新娘一定是在美国。他没有想过要与一个日本艺妓共度一生。
所以,在三年后得知巧巧桑一直在等他时,他显得十分吃惊。他认为这段异国恋情只是 一张可以随时取消的合同,没有想到这个日本女人这么痴情,由于他的不负责任,最终扼杀了一个人的生命。
(二)平克尔顿的音乐形象特点
第一幕中平克尔顿与领事的二重唱里运用了《星条旗》的旋律,表现了平克尔顿强烈的种族优越感,他唱道:“只有美国人,不怕一切困难……如果他不能获得每个国家最美丽可爱的姑娘,生活就没有乐趣。”也体现了他享乐和不负责任的心态。
谱例1
当夏普莱斯说巧巧桑是一个善良而充满真爱的姑娘时,他却不屑一顾,嘲笑夏普莱斯是不是已经老了。
谱例2
在第一幕结束时的《爱的二重唱》里,他又极尽所能的柔情获得了巧巧桑的爱情。
谱例3
在第二幕第一场,当他看到巧巧桑为他的归来而布置的满屋的鲜花时,他才感受到自己的良心受到了深深的谴责。然而,同样的地方,三年前的热情已经消失殆尽,他已经彻底地忘记了巧巧桑。所以他虽然满心愧疚地唱起了《永别了,爱恋的家》: 谱例4
直到巧巧桑将匕首刺进胸膛,他才发现自己的无情让一个深爱他的女人为爱牺牲了自己的生命。
平克尔顿看似是这场文化冲突中的“胜利者”,获得了征服的快感,赢得了一个痴情东方女人的心,而他所丧失的责任感、爱情观和对巧巧桑永远的愧疚是他所宣称的自由、民主永远也无法弥补的。
三、夏普赖斯(Sharpless)
(一)夏普赖斯的人物形象特点
夏普赖斯是美国驻日本的领事,他对日本文化的了解显然要比平克尔顿要多得多。所以当平克尔顿说要娶巧巧桑时,他一直告诫平克尔顿不要伤害善良纯洁的巧巧桑。作为美国人,他也知道平克尔顿的个性,所以他没有阻止也不能阻止这个高傲的海军上尉。然而他却成了要把最坏的消息带给巧巧桑的“罪人”,他在告诉巧巧桑平克尔顿抛弃她时委婉的语言也体现出了他的善良。
(二)夏普赖斯的音乐形象特点
夏普赖斯在第一幕与平克尔顿的二重唱中就用一个乐句指出平克尔顿轻易得来的幸福可能会产生悲剧的后果。
谱例5
在第二幕领事与巧巧桑会面的这一场,警告音乐一再重复着,指出夏普赖斯的预言应验。
夏普莱斯身上也有着东西方文化的特点,善良但深爱着自己的祖国,他一直告诫平克尔顿不要伤害善良的巧巧桑,虽然最后依然造成了悲剧,但这个结果不是他能左右的,在这场悲剧中,他是一个见证者,是一个智者。
四、五郎(Goro)、山鸟(Yamadori)和和尚舅舅(Bonzo)
五郎是介绍人,看得出来,他不是一次把日本的艺妓介绍给美国人。所以在给平克尔顿介绍房子、仆人和巧巧桑的时候他经验老到,让平克尔顿都夸奖他是个好介绍人,甚至在第一次见到夏普赖斯领事时也试图让领事也挑选一位中意的女郎,到后来主持婚礼,第二幕中又把巧巧桑介绍给山鸟,恶语中伤巧巧桑,都无一不显现出他的狡猾与阴险。他要做的就是赚更多的钱,对于平克尔顿的背叛,他也见惯不惊了,巧巧桑的婚姻结局他其实是早就知道,然而巧巧桑的执着却是他没有料到的。
五郎的音乐形象仍然带有典型的日本音乐特点。第一场快速节奏的宣叙调体现了他巧舌如簧的介绍人形象。
谱例6
第二场里当他想把巧巧桑介绍给山鸟时,介绍山鸟的金钱、房子财产时表现出一副讨好的奴才相。
谱例7
山鸟在剧中算不得是一个重要人物,他有权有势,对蝴蝶的物质上的诱惑却难以动摇巧巧桑的心。但正是他的出现更加反衬了巧巧桑对于爱情的坚贞。
在这场文化冲突的悲剧中,他们将巧巧桑一步一步推入深渊,如果说平克尔顿的放荡是巧巧桑悲剧的根源的话,那五郎和山鸟则是帮凶。
和尚舅舅是日本封建势力的代表,他在剧中代表了巧巧桑内心的东方文化,是束缚、是约束、是服从,但是也是她反抗的对象,也是造成悲剧的原因之一。
六、文化冲突所产生的悲剧中没有胜利者
纵观全剧,作者成功地塑造了这些各具特色的东西方人物形象,生动地展现了在个时代的人们对于生活、爱情的态度。巧巧桑,这位处于封建时代的日本女性,对于皇权和夫权等权威,表现了极端的顺从,只有为了平克尔顿,她才勇敢地反抗神权,背叛了传统信仰而改信平克尔顿的宗教。在她身上既有在东方传统礼教束缚下的“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”“从一而终”的东方爱情观,也敢于去爱,追求浪漫爱情的西方爱情观。在她身上既体现了对于命运的顺从,也体现了敢于和命运斗争哪怕付出生命代价的精神。所以,巧巧桑身上集中了东西方文化冲突的焦点,成为东西方文化冲突下悲惨的牺牲品的悲剧结局是必然的。
而平克尔顿这个海军军官的人生哲学则是到处游荡、尽情享受、玩弄女性。在他身上体现了一部分美国人不负责任的、放荡的、玩世不恭的生活方式。更是一种种族主义的极端膨胀的体现。
在剧中,作者通过同是美国人的夏普赖斯批评平克尔顿的生活方式是“放荡”“使人伤心”的。他更明白地警告平克尔顿,如果他的行为使巧巧桑心碎“将是一种严重的罪行”。明确表示了作者对于平克尔顿生活态度的反对立场。
所以,从作者的角度上讲,他们同情的不仅是一个受欺凌的弱女子,而且是一个被西方利己主义者玩弄、遗弃而又不融于东方文化传统的人。在这场东西方文化冲突的悲剧中没有胜利者。
七、经典的演出版本
笔者曾在2010年与四川音乐学院交响乐团合作演出了该剧,通过对多个演出版本的对比,有两个版本值得我们关注:
一个是1974年卡拉扬执棒,多明戈和弗莱尼主演由DG 公司出版的电影歌剧版。与普通舞台版歌剧不同,它采用电影实景的拍摄手法,正值黄金时期的多明戈倾情演绎的平克尔顿活灵活现,唱演俱佳,弗莱妮的蝴蝶夫人细腻委婉、楚楚动人,卡拉扬指挥的维也纳爱乐音色浑厚张力十足,更增添了音乐的戏剧魅力
第二个同样是电影版本,除了饰演平克尔顿的理查德是美国人外,演员阵容中有三位中国人,黄英饰演巧巧桑,梁宁饰演铃木,范竟马饰演五郎。1995年由法国依蒙拉图电影公司拍摄。这体现了中国的声乐水平的国际化。
小结
剧中提到了美国军官在长崎租用房子的契约和婚约,两者皆以九百九十九年为期。更具讽刺意义的是,平克尔顿坦言,这期限并没有什么意义,他随时可以撕毁契约。他一边和日本女子签署婚约,一边早已打算好回国后娶美国女子为正式妻子,这生动地写出了凭借船坚炮利的西方冒险家鄙视东方事物的态势。
随着社会的发展,世界的格局发生了根本的变化。然而东西方文化的冲突却在继续,当美丽的东方姑娘爱上浪漫的西方帅哥这种看似美好实则危机重重的故事仍然在上演。普契尼在《蝴蝶夫人》中这场没有胜利者的悲剧中所体现出的对真、善、美的追求和高超的艺术水准至今仍值得我们关注和借鉴。
[参 考 文 献]
[1]孙惠柱.西方人的《蝴蝶夫人》情结[J]. 东南大学学报,2004(06):53-59+126.
[2]卢雅靖.黄英演唱艺术研究[D].湖南师范大学,2014.
[3]吴碧玲.从《蝴蝶夫人》到《蝴蝶君》的“东方主义”解读[J]. 三明学院学报,2008(03):289-292.
[4]刘畅. 歌剧《蝴蝶夫人》戏剧性初探[D].福建师范大学,2009.
[5]宋春燕.论歌剧《蝴蝶夫人》中的“异国情调”[J]. 文教资料,2008(25):91-93.
[6]刘天石.音乐如何承载戏剧——以歌剧《蝴蝶夫人》女主角首次出场的音乐为例[J].音乐创作,2014(06):130-132.
(责任编辑:章若艺)
[关键词]蝴蝶夫人;平克尔顿;人物形象
中图分类号:J617文献标志码:A文章编号:1007-2233(2016)06-0040-04
一、普契尼与《蝴蝶夫人》
在普契尼一生创作的十二部歌剧中,有两部关于东亚国家的歌剧(一部关于日本的《蝴蝶夫人》,一部关于中国的《图兰朵》),这两部歌剧也让他闻名于世。然而能写出这样的作品,是有其时代背景的。
纵观普契尼一生(1858-1924)——19、20世纪之交,东方西方之间的矛盾冲突已经进入真刀实枪、直接交手的阶段。西方列强的炮舰已经打开东方的大门,西方的军人和商人也已经大量涌进印度洋及太平洋西岸。
1854年,也就是普契尼出生前四年,美国海军军官佩里率领四艘军舰,开进日本江户湾(后改名东京湾),实行武力威胁,接着又强迫德川幕府签署协定,同意开放下田、箱馆两个港口,供美国船只使用,并与美国展开贸易。统治日本一百六十年之久、闭关锁国的德川幕府终于土崩瓦解。1868年开始的明治维新使日本迅速工业化,成为野心勃勃的向外扩张侵略型的帝国主义国家。也就是这段时期,英国在1841年侵占了香港,并宣布为其殖民地,又在1860年向中国发动了第二次鸦片战争。
尽管那时欧洲人对东方仍然有不少误解和神秘感,但是通过军事扩张与贸易文化交流,他们对东方的了解,已经远远超过普契尼的同胞马可波罗的见闻。普契尼已经能够接触到日本的一些外交官和艺人,这对于他写作关于日本的歌剧有很大的帮助。
美国作家约翰·卢瑟·朗的《蝴蝶夫人》是1898年美国一家杂志上的连载故事。故事一经刊载便轰动一时,作家也因此而成名。虽然约翰从未到过日本,但是看过不少关于日本的作品。据说这个故事是根据一件真事写成的。为此,普契尼专门走访了日本大山大使夫人,她也证实此事的真实性。此外,大使夫人和普契尼的一些日本朋友还向他提供了很多日本的民歌和一些民间音乐,如日本国歌《君之代》,民歌《樱花》,《江户日本桥》、《我的王子》、《日本古乐》等。这给歌剧的创作提供了合理的风格基础,也突出了剧情发生的特定背景。
经过了两年时间的创作,于1904年2月17日在米兰拉斯卡拉剧院首演。令普契尼没有想到的是,演出当晚的剧场像个集贸市场,到处嘈杂一片,充斥着口哨声、尖叫声,观众中还不时传来让剧中女主角“滚下去”的叫喊声,最后拥护者和反对者还大打出手,使这场首演变成了一场轰动一时的惨剧。在短暂的悲伤后,普契尼又恢复了自信。经过一些必要的修改,1905年7 月7日,由举世闻名的男高音歌唱家卡鲁索扮演男主角,《蝴蝶夫人》在英国考文特花园歌剧院大获成功。这部歌剧也使普契尼的事业达到了巅峰。
《蝴蝶夫人》是普契尼的歌剧中流传最为广泛的作品之一,也是世界上被上演次数最多的歌剧作品之一。它之所以能打破语言、国籍的界限,通过音乐这座桥梁让全世界人民喜爱,不仅因为作者对人物内心的细致刻画和优美的旋律,更是由于作品中浓郁的东方情调和透露出来的作者对于女主人公的深切同情和对自私的利己主义的有力批判。二、平克尔顿(Pinkerton)
(一)平克尔顿的人物形象特点
平克尔顿在剧中的角色是代表了美国式的自由、冒险和享乐主义思想的。19世界末的美国是世界上最为强大的国家,他们的军舰到处侵略。平克尔顿是“林肯号”的上尉,当他来到日本这个落后的东方国家时,他带有明显的种族优越感。这在第一幕中对五郎(介绍人)的态度和初见铃木时所表现出的不耐烦有着明显的体现,在和领事夏普莱斯初次见面时的唱段中更是将这种优越感体现得淋漓尽致,当夏普莱斯劝诫他说巧巧桑是一位善良的姑娘的时候,他的享乐主义、种族优越感将这个善意的提醒当成了耳旁风。
他对于东方文明也是充满着好奇。当他第一次遇到巧巧桑,立刻被她身上的东方魅力所吸引。日本女孩的娇小玲珑和顺从的思想激起了他强烈的占有欲。而他身上体现出的西方气质也使他很快获得了巧巧桑的芳心。甚至对心中不被承认的非正式婚姻也产生了渴望,当然这种渴望仅仅是为了体现征服的快感。
在面对巧巧桑改变宗教信仰被亲人唾弃的问题上,他仍然以他的西方的思维模式来对待,他显然不知道宗教信仰对日本人的重要性。对于这段异国恋情,平克尔顿认为是短暂的,他未来的新娘一定是在美国。他没有想过要与一个日本艺妓共度一生。
所以,在三年后得知巧巧桑一直在等他时,他显得十分吃惊。他认为这段异国恋情只是 一张可以随时取消的合同,没有想到这个日本女人这么痴情,由于他的不负责任,最终扼杀了一个人的生命。
(二)平克尔顿的音乐形象特点
第一幕中平克尔顿与领事的二重唱里运用了《星条旗》的旋律,表现了平克尔顿强烈的种族优越感,他唱道:“只有美国人,不怕一切困难……如果他不能获得每个国家最美丽可爱的姑娘,生活就没有乐趣。”也体现了他享乐和不负责任的心态。
谱例1
当夏普莱斯说巧巧桑是一个善良而充满真爱的姑娘时,他却不屑一顾,嘲笑夏普莱斯是不是已经老了。
谱例2
在第一幕结束时的《爱的二重唱》里,他又极尽所能的柔情获得了巧巧桑的爱情。
谱例3
在第二幕第一场,当他看到巧巧桑为他的归来而布置的满屋的鲜花时,他才感受到自己的良心受到了深深的谴责。然而,同样的地方,三年前的热情已经消失殆尽,他已经彻底地忘记了巧巧桑。所以他虽然满心愧疚地唱起了《永别了,爱恋的家》: 谱例4
直到巧巧桑将匕首刺进胸膛,他才发现自己的无情让一个深爱他的女人为爱牺牲了自己的生命。
平克尔顿看似是这场文化冲突中的“胜利者”,获得了征服的快感,赢得了一个痴情东方女人的心,而他所丧失的责任感、爱情观和对巧巧桑永远的愧疚是他所宣称的自由、民主永远也无法弥补的。
三、夏普赖斯(Sharpless)
(一)夏普赖斯的人物形象特点
夏普赖斯是美国驻日本的领事,他对日本文化的了解显然要比平克尔顿要多得多。所以当平克尔顿说要娶巧巧桑时,他一直告诫平克尔顿不要伤害善良纯洁的巧巧桑。作为美国人,他也知道平克尔顿的个性,所以他没有阻止也不能阻止这个高傲的海军上尉。然而他却成了要把最坏的消息带给巧巧桑的“罪人”,他在告诉巧巧桑平克尔顿抛弃她时委婉的语言也体现出了他的善良。
(二)夏普赖斯的音乐形象特点
夏普赖斯在第一幕与平克尔顿的二重唱中就用一个乐句指出平克尔顿轻易得来的幸福可能会产生悲剧的后果。
谱例5
在第二幕领事与巧巧桑会面的这一场,警告音乐一再重复着,指出夏普赖斯的预言应验。
夏普莱斯身上也有着东西方文化的特点,善良但深爱着自己的祖国,他一直告诫平克尔顿不要伤害善良的巧巧桑,虽然最后依然造成了悲剧,但这个结果不是他能左右的,在这场悲剧中,他是一个见证者,是一个智者。
四、五郎(Goro)、山鸟(Yamadori)和和尚舅舅(Bonzo)
五郎是介绍人,看得出来,他不是一次把日本的艺妓介绍给美国人。所以在给平克尔顿介绍房子、仆人和巧巧桑的时候他经验老到,让平克尔顿都夸奖他是个好介绍人,甚至在第一次见到夏普赖斯领事时也试图让领事也挑选一位中意的女郎,到后来主持婚礼,第二幕中又把巧巧桑介绍给山鸟,恶语中伤巧巧桑,都无一不显现出他的狡猾与阴险。他要做的就是赚更多的钱,对于平克尔顿的背叛,他也见惯不惊了,巧巧桑的婚姻结局他其实是早就知道,然而巧巧桑的执着却是他没有料到的。
五郎的音乐形象仍然带有典型的日本音乐特点。第一场快速节奏的宣叙调体现了他巧舌如簧的介绍人形象。
谱例6
第二场里当他想把巧巧桑介绍给山鸟时,介绍山鸟的金钱、房子财产时表现出一副讨好的奴才相。
谱例7
山鸟在剧中算不得是一个重要人物,他有权有势,对蝴蝶的物质上的诱惑却难以动摇巧巧桑的心。但正是他的出现更加反衬了巧巧桑对于爱情的坚贞。
在这场文化冲突的悲剧中,他们将巧巧桑一步一步推入深渊,如果说平克尔顿的放荡是巧巧桑悲剧的根源的话,那五郎和山鸟则是帮凶。
和尚舅舅是日本封建势力的代表,他在剧中代表了巧巧桑内心的东方文化,是束缚、是约束、是服从,但是也是她反抗的对象,也是造成悲剧的原因之一。
六、文化冲突所产生的悲剧中没有胜利者
纵观全剧,作者成功地塑造了这些各具特色的东西方人物形象,生动地展现了在个时代的人们对于生活、爱情的态度。巧巧桑,这位处于封建时代的日本女性,对于皇权和夫权等权威,表现了极端的顺从,只有为了平克尔顿,她才勇敢地反抗神权,背叛了传统信仰而改信平克尔顿的宗教。在她身上既有在东方传统礼教束缚下的“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”“从一而终”的东方爱情观,也敢于去爱,追求浪漫爱情的西方爱情观。在她身上既体现了对于命运的顺从,也体现了敢于和命运斗争哪怕付出生命代价的精神。所以,巧巧桑身上集中了东西方文化冲突的焦点,成为东西方文化冲突下悲惨的牺牲品的悲剧结局是必然的。
而平克尔顿这个海军军官的人生哲学则是到处游荡、尽情享受、玩弄女性。在他身上体现了一部分美国人不负责任的、放荡的、玩世不恭的生活方式。更是一种种族主义的极端膨胀的体现。
在剧中,作者通过同是美国人的夏普赖斯批评平克尔顿的生活方式是“放荡”“使人伤心”的。他更明白地警告平克尔顿,如果他的行为使巧巧桑心碎“将是一种严重的罪行”。明确表示了作者对于平克尔顿生活态度的反对立场。
所以,从作者的角度上讲,他们同情的不仅是一个受欺凌的弱女子,而且是一个被西方利己主义者玩弄、遗弃而又不融于东方文化传统的人。在这场东西方文化冲突的悲剧中没有胜利者。
七、经典的演出版本
笔者曾在2010年与四川音乐学院交响乐团合作演出了该剧,通过对多个演出版本的对比,有两个版本值得我们关注:
一个是1974年卡拉扬执棒,多明戈和弗莱尼主演由DG 公司出版的电影歌剧版。与普通舞台版歌剧不同,它采用电影实景的拍摄手法,正值黄金时期的多明戈倾情演绎的平克尔顿活灵活现,唱演俱佳,弗莱妮的蝴蝶夫人细腻委婉、楚楚动人,卡拉扬指挥的维也纳爱乐音色浑厚张力十足,更增添了音乐的戏剧魅力
第二个同样是电影版本,除了饰演平克尔顿的理查德是美国人外,演员阵容中有三位中国人,黄英饰演巧巧桑,梁宁饰演铃木,范竟马饰演五郎。1995年由法国依蒙拉图电影公司拍摄。这体现了中国的声乐水平的国际化。
小结
剧中提到了美国军官在长崎租用房子的契约和婚约,两者皆以九百九十九年为期。更具讽刺意义的是,平克尔顿坦言,这期限并没有什么意义,他随时可以撕毁契约。他一边和日本女子签署婚约,一边早已打算好回国后娶美国女子为正式妻子,这生动地写出了凭借船坚炮利的西方冒险家鄙视东方事物的态势。
随着社会的发展,世界的格局发生了根本的变化。然而东西方文化的冲突却在继续,当美丽的东方姑娘爱上浪漫的西方帅哥这种看似美好实则危机重重的故事仍然在上演。普契尼在《蝴蝶夫人》中这场没有胜利者的悲剧中所体现出的对真、善、美的追求和高超的艺术水准至今仍值得我们关注和借鉴。
[参 考 文 献]
[1]孙惠柱.西方人的《蝴蝶夫人》情结[J]. 东南大学学报,2004(06):53-59+126.
[2]卢雅靖.黄英演唱艺术研究[D].湖南师范大学,2014.
[3]吴碧玲.从《蝴蝶夫人》到《蝴蝶君》的“东方主义”解读[J]. 三明学院学报,2008(03):289-292.
[4]刘畅. 歌剧《蝴蝶夫人》戏剧性初探[D].福建师范大学,2009.
[5]宋春燕.论歌剧《蝴蝶夫人》中的“异国情调”[J]. 文教资料,2008(25):91-93.
[6]刘天石.音乐如何承载戏剧——以歌剧《蝴蝶夫人》女主角首次出场的音乐为例[J].音乐创作,2014(06):130-132.
(责任编辑:章若艺)