同构关系在汉语诗词英译中的应用——以徐忠杰、许渊冲对李清照词《如梦令》译本为例

来源 :内蒙古财经大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yueyangmm22
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
同构关系在英译过程中是一种非常重要的语篇衔接和连贯方式,主要是由重复,添加,交替,拼合四种具体方式构成。汉语古诗词的英译最能体现出英汉语篇衔接在同构关系手段上的差异。从胡壮麟同构关系下的四种具体方式出发,通过研究徐忠杰、许渊冲两位翻译家对李清照词《如梦令》的两篇译文,来分析汉语诗词翻译中的英汉一致以及不一致现象,对今后的汉语诗词英译有一定的启示作用,有助于更好地实现中译英的"三美"。
其他文献
德国Vinnolit公司是欧洲第四、世界第八位的PVC生产公司。本文介绍Hoechst集团公司和Vinnolit公司概况,Hoechst公司的VCM与Vinnolit公司的PVC的生产技术。
在人类社会步入二十一世纪的今天,在林林总总的西方美学教程中,对柏拉图的讨论似乎已经面面俱到、穷尽一切了。而从一般阐释学和本体论阐释学间性角度阐释柏拉图美学为出发点
幽默作为各种文化及语言的中心部分,在人际交往中起着十分重要的作用。语言幽默与修辞手段密切相关,而双关则是重要的修辞手段之一。交际者利用双关,将某个词或短语的双层及
单像空间后方交会是摄影测量计算三维坐标的关键步骤,有着严密且复杂的数学公式,其内部参数及外部环境都会成为交会精度的影响因素。针对目前单像空间后方交会求解方法研究较
计算机图形学教学的编程实践主要使用TC绘图函数,不适用于Windows系统。Windows系统常用的具有图形功能的MFC学习掌握比较困难。VB既具有良好的Windows界面,又易于学习。分析了VB的画点方法,以画直线算法为例,设计了使用文本框输入坐标数据的界面,并给出了样例程序模板;该模板可以改编用于各种手工输入坐标的直线或曲线算法。研究了通过鼠标输入坐标的方法,改进了相应的程序模板;讨论了将绘图
变压器投运后,必须带负荷校验保护的回路接线。介绍了利用六角图带负荷测试变压器保护接线的原理和分析方法,指出常见错误可能出现的原因,阐述了自耦变压器的结构和原理。通
茅盾在1940年前后关于文学的民族形式的论争中,虽然比起同仁其置身于论争的起步稍晚,但所做出的理论贡献以及针砭现实的问题意识却表现得独树一帜。在复杂的时代语境中,茅盾
本文通过文献资料法、访谈法、问卷调查法、数理统计法及逻辑分析法等研究方法,对北京市普通高校大学生体质状况进行动态分析,掌握大学生体质现状,明确影响北京市普通高校大
<正>改革开放40年来,中国旅游发展取得了世界瞩目的成就,正由旅游大国向旅游强国阔步迈进,但也面临发展不平衡不充分、文化和旅游部门深度融合、转向高质量发展等现实问题,而
7月3日上午,由国家新闻出版广电总局印刷发行司、上海市新闻出版局、中国印刷技术协会共同指导主办的以“服务创新、科技引领、绿色发展”为主题的“2014上海国际印刷周”在上