建立中英基建合作联盟

来源 :建筑 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shying
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
去年10月,习近平主席和卡梅伦首相共同发布声明,倡导建立中国与英国基础设施合作联盟。这一联盟涵盖了中英及第三国合作的广泛领域,包括培训、金融、合作等内容。“一带一路”的倡议是中英基础设施联盟的重要内容。中国与英国成为基础设施联盟的合作伙伴主要缘于以下几点:第一,合作缘于英国在全球的足迹。英国与中国的关系是一种相互依存的关系,合作能够让每个国家都变得更好。第二,基础设施采购、融资和金融创新方面的优 In October last year, President Xi Jinping and Prime Minister Cameron jointly issued a statement advocating the establishment of the China-UK Coalition for Infrastructure Cooperation. This alliance covers a wide range of areas of cooperation between China and the United Kingdom and third countries, including training, finance and cooperation. The “Belt and Road Initiative” is an important part of the Sino-British Infrastructure Alliance. China and the United Kingdom have become partners in the infrastructure alliance mainly due to the following points: First, the cooperation stems from Britain’s global footprint. The relationship between Britain and China is an interdependent one, and cooperation can make every country better. Second, the advantages of infrastructure procurement, financing and financial innovation
其他文献
期刊
“一带一路”辐射地域广,国别众多。沿线国家由于经济发展相对滞后,开放程度不高,希望通过改善基础设施,加快工业化进程,进而实现经济现代化的愿望十分迫切。丝绸之路经济带
奥运会和残奥会已经圆满闭幕,而奥运的热潮在中国依然没有降温,奥运期间北京蔚蓝的天空、清新的空气和整洁漂亮的场馆给所有参加奥运的人们都留下了深刻的印象,这其中,环保节
汉语当中的系动词结构具有其独特的特点,一直以来都吸引着中外语言学家的关注。本文着重研究汉语当中系动词的前项和后项都是名词或者名词短语的情况,可将其标记为NP1(SH1)NP
大学校训是一所大学教育理念、大学精神和教学目标等价值观的集中体现,在推广这些理念和价值观过程当中起着至关重要的作用。据中国教育部公布的数字显示,2011年来华留学生总数
一切生命都离不开糖,糖是人体能量的主要来源。但最近几年来,医学家们指出糖正在悄悄地威胁着人类的健康。据世界卫生组织对23个国家进行的调查,发现食糖过多竟是死亡的主要
基础设施是任何国家经济发展的重要基础。2015年,中国在印尼的投资达到了6.3亿美元,排名第9位,投资规模比上年增长47%,这也是在历史上增长速度最快的一年。在2016年第一季度,
《红字》是美国十九世纪作家纳撒尼尔·霍桑(1804-1864)的经典作品,被誉为美国浪漫主义文学的杰作,自问世一个多世纪以来,传记家和评论家作了大量的研究和探讨,几乎涉及他生活和
期刊
埃德加·爱伦·坡作为美国浪漫主义时期的一位独具风格的作家,其作品多以谋杀和死亡为主题。因其作品恐怖怪异的风格,而未能得到其同代文学界及读者的理解和认同。直到二十世纪