论文部分内容阅读
仅仅不久前,我们最具影响力的工商业专栏评论员们就一直在警告说:对美国繁荣最大威胁来自其他发达国家的竞争。你只需看一看莱斯持·瑟罗的1992年最畅销书“针锋相对,即将爆发的日本、欧洲、美国经济战》。但是,大约在去年,我们假想的经济对手已开始显示出并非不可战胜:日本、德国的经济都陷入难以控制的衰退。由于高估的货币以及他们引以自豪的劳动力市场机制在经济衰退影响下运转的不力,致使出口遭受打击。相比之下,尽管美国经济还难以堪称一片繁荣景象,但看起来是健康的。然而,甚至当许多经济评论家和公司高层经理们也日益对预期已久的“美一日之战失去兴趣时,却在地平
Only recently, our most influential business columnist, has been warning that the greatest threat to the prosperity of the United States comes from competition in other developed countries. Just look at Les Hatharo’s 1992 best-selling book, tit-for-tat, forthcoming economic war in Japan, Europe and the United States. “But about last year, our hypothetical economic opponents began to show that it was not impossible Victories: Both Japan and Germany are in an uncontrollable recession, and exports are hit by the overvalued currency and the labor market mechanisms they pride themselves under the influence of the economic downturn. In contrast, despite the U.S. economy But it seems hard to call it a booming scene but it looks healthy.However, even as many economic commentators and company executives are increasingly losing interest in the long-awaited ”U.S. Day of War"