论文部分内容阅读
只有在完全一个人的旅途中,才可能走到自己内心世界里去,从那里清扫出一些东西来,放一些东西进去。一个人的旅途,常常是孤单的,脸上像阳光下的水珠,要反射出太阳的光芒那样,反射出内心的孤单。在飞机场的咖啡座,火车站的小餐厅,教堂前喷泉的石阶旁边,博物馆里的靠窗长椅上,到处能见到那样孤单的脸。有那样脸的人,一定是独自一个人旅行的人,手里一定拿着一本自助旅行的书,外衣口袋的地图一定都磨毛了边,一定身上没多少钱,住在简单的小旅馆里。要是在咖啡馆里遇见这样的人,他一定在小桌子上写点什
Only in the journey of a man alone may he be able to walk into his own inner world, where to clean up something and put something in. A person’s journey is often lonely, his face like the sun’s drops, to reflect the sun’s rays, reflecting the loneliness of the heart. The lonely face was seen everywhere in the cafeteria at the airport, in the cafeteria at the train station, next to the stone steps of the fountain in front of the church, on the window benches in the museum. There are people like that, must be traveling alone, must have a self-help travel book in their hands, coat pocket map must have sanding the side, and certainly not how much money they live in a simple little hotel in. If you meet such a person in a cafe, he must write something on the little table